Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" Then you did n't turn it over enough ! " returned the obstinate sailor .

"Значит, ты недостаточно его перевернул!" вернулся упрямый матрос.
2 unread messages
" Not enough ! " cried Herbert .

"Недостаточно!" - воскликнул Герберт.
3 unread messages
And he told how he had taken care to wedge up the turtle with stones .

И он рассказал, как позаботился о том, чтобы заколоть черепаху камнями.
4 unread messages
" It is a miracle , then ! " replied Pencroft .

"Тогда это чудо!" - ответил Пенкроф.
5 unread messages
" I thought , captain , " said Herbert , " that turtles , once placed on their backs , could not regain their feet , especially when they are of a large size ? '

"Я думал, капитан, - сказал Герберт, - что черепахи, однажды положенные на спину, не могут встать на ноги, особенно если они большого размера?’
6 unread messages
" That is true , my boy , " replied Cyrus Harding .

- Это правда, мой мальчик, - ответил Сайрес Смит.
7 unread messages
" Then how did it manage ? "

"Тогда как же это удалось?"
8 unread messages
" At what distance from the sea did you leave this turtle ? " asked the engineer , who , having suspended his work , was reflecting on this incident .

"На каком расстоянии от моря вы оставили эту черепаху?" - спросил инженер, который, приостановив свою работу, размышлял об этом инциденте.
9 unread messages
" Fifteen feet at the most , " replied Herbert .

"Самое большее пятнадцать футов", - ответил Герберт.
10 unread messages
" And the tide was low at the time ? "

"И в то время был отлив?"
11 unread messages
" Yes , captain . "

"Да, капитан".
12 unread messages
" Well , " replied the engineer , " what the turtle could not do on the sand it might have been able to do in the water . It turned over when the tide overtook it , and then quietly returned to the deep sea . "

"Ну, - ответил инженер, - то, что черепаха не могла сделать на песке, она могла бы сделать в воде. Он перевернулся, когда его настиг прилив, а затем спокойно вернулся в глубокое море".
13 unread messages
" Oh ! what stupids we were ! " cried Neb

"ой! какими же мы были глупцами!" воскликнул Наб
14 unread messages
" That is precisely what I had the honor of telling you before ! " returned the sailor .

"Это именно то, что я имел честь сказать вам раньше!" вернулся матрос.
15 unread messages
Cyrus Harding had given this explanation , which , no doubt , was admissible . But was he himself convinced of the accuracy of this explanation ? It can not be said that he was .

Сайрес Смит дал это объяснение, которое, без сомнения, было приемлемым. Но был ли он сам убежден в точности этого объяснения? Нельзя сказать, что он был таким.
16 unread messages
On the 9th of October the bark canoe was entirely finished . Pencroft had kept his promise , and a light boat , the shell of which was joined together by the flexible twigs of the crejimba , had been constructed in five days . A seat in the stern , a second seat in the middle to preserve the equilibrium , a third seat in the bows , rowlocks for the two oars , a scull to steer with , completed the little craft , which was twelve feet long , and did not weigh more than two hundred pounds . The operation of launching it was extremely simple . The canoe was carried to the beach and laid on the sand before Granite House , and the rising tide floated it . Pencroft , who leaped in directly , maneuvered it with the scull and declared it to be just the thing for the purpose to which they wished to put it .

9 октября каноэ из коры было полностью закончено. Пенкроф сдержал свое обещание, и за пять дней была построена легкая лодка, корпус которой был соединен гибкими прутьями креджимбы. Сиденье на корме, второе сиденье посередине для сохранения равновесия, третье сиденье на носу, уключины для двух весел, весло для управления, завершали маленькое суденышко, которое было длиной двенадцать футов и весило не более двухсот фунтов. Операция по его запуску была чрезвычайно проста. Каноэ вынесли на пляж и положили на песок перед Гранитным домом, и прилив пустил его по течению. Пенкроф, который прыгнул прямо в воду, маневрировал ею с помощью весла и объявил, что это как раз то, что нужно для той цели, для которой они хотели ее использовать.
17 unread messages
" Hurrah ! " cried the sailor , who did not disdain to celebrate thus his own triumph . " With this we could go round -- "

"Ура!" - воскликнул моряк, который не побрезговал отпраздновать таким образом свой собственный триумф. "С этим мы могли бы обойти..."
18 unread messages
" The world ? " asked Gideon Spilett .

"Весь мир?" - спросил Гедеон Спилет.
19 unread messages
" No , the island . Some stones for ballast , a mast and a sail , which the captain will make for us some day , and we shall go splendidly ! Well , captain -- and you , Mr. Spilett ; and you , Herbert ; and you , Neb -- are n't you coming to try our new vessel ? Come along ! we must see if it will carry all five of us ! "

"Нет, остров. Несколько камней для балласта, мачта и парус, которые капитан когда-нибудь сделает для нас, и мы пойдем великолепно! Что ж, капитан, и вы, мистер Спилет, и вы, Герберт, и вы, Наб, — не собираетесь ли вы испытать наше новое судно? Пойдем со мной! мы должны посмотреть, выдержит ли он всех нас пятерых!"
20 unread messages
This was certainly a trial which ought to be made . Pencroft soon brought the canoe to the shore by a narrow passage among the rocks , and it was agreed that they should make a trial of the boat that day by following the shore as far as the first point at which the rocks of the south ended .

Это, безусловно, было испытание, которое следовало провести. Пенкроф вскоре подвел каноэ к берегу по узкому проходу между скалами, и было решено, что в тот же день они испытают лодку, пройдя вдоль берега до первого места, где заканчивались южные скалы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому