Probably the house was occupied by the stranger , since it was from thence that the telegram had been sent . However , no light shone through the window .
Вероятно, дом был занят незнакомцем, так как оттуда была послана телеграмма. Однако в окно не проникал свет.
Cyrus Harding opened the door , and the settlers entered the room , which was perfectly dark . A light was struck by Neb , and in a few moments the lantern was lighted and the light thrown into every corner of the room .
Сайрус Хардинг открыл дверь, и поселенцы вошли в комнату, в которой было совершенно темно. Наб ударил светом, и через несколько мгновений зажегся фонарь, и свет осветил все уголки комнаты.
They approached the table specially devoted to the use of the wire . Everything was in order -- the pile on the box containing it , as well as all the apparatus .
Они подошли к столу, специально посвященному использованию проволоки. Все было в порядке — стопка на коробке с ним, как и весь аппарат.
" Forward ! " cried Harding , who understood that the despatch had not been sent from the corral , but from the mysterious retreat , communicating directly with Granite House by means of a supplementary wire joined to the old one .
"Вперед!" — воскликнул Хардинг, который понял, что депеша была отправлена не из кораля, а из таинственного убежища, сообщающегося непосредственно с Гранитным дворцом посредством дополнительного провода, присоединенного к старому.
Neb took the lighted lantern , and all left the corral . The storm then burst forth with tremendous violence . The interval between each lightning - flash and each thunder-clap diminished rapidly . The summit of the volcano , with its plume of vapor , could be seen by occasional flashes .
Наб взял зажженный фонарь, и все вышли из загона. Затем буря разразилась с огромной силой. Интервал между каждой вспышкой молнии и каждым ударом грома быстро сокращался. Вершина вулкана со шлейфом пара виднелась изредка вспышками.
There was no telegraphic communication in any part of the corral between the house and the palisade ; but the engineer , running straight to the first post , saw by the light of a flash a new wire hanging from the isolator to the ground .
Ни в одной части загона между домом и частоколом не было телеграфной связи; но машинист, подбежав прямо к первому посту, увидел при свете вспышки новый провод, свисавший с изолятора на землю.