Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
Probably the house was occupied by the stranger , since it was from thence that the telegram had been sent . However , no light shone through the window .

Вероятно, дом был занят незнакомцем, так как оттуда была послана телеграмма. Однако в окно не проникал свет.
2 unread messages
The engineer knocked at the door .

Инженер постучал в дверь.
3 unread messages
No answer .

Нет ответа.
4 unread messages
Cyrus Harding opened the door , and the settlers entered the room , which was perfectly dark . A light was struck by Neb , and in a few moments the lantern was lighted and the light thrown into every corner of the room .

Сайрус Хардинг открыл дверь, и поселенцы вошли в комнату, в которой было совершенно темно. Наб ударил светом, и через несколько мгновений зажегся фонарь, и свет осветил все уголки комнаты.
5 unread messages
There was no one there . Everything was in the state in which it had been left .

Там никого не было. Все было в том состоянии, в котором оно было оставлено.
6 unread messages
" Have we been deceived by an illusion ? " murmured Cyrus Harding .

«Неужели нас обманула иллюзия?» — пробормотал Сайрес Хардинг.
7 unread messages
No ! that was not possible ! The telegram had clearly said , --

Нет! это было невозможно! В телеграмме было ясно сказано:
8 unread messages
" Come to the corral immediately . "

«Немедленно приезжайте в загон».
9 unread messages
They approached the table specially devoted to the use of the wire . Everything was in order -- the pile on the box containing it , as well as all the apparatus .

Они подошли к столу, специально посвященному использованию проволоки. Все было в порядке — стопка на коробке с ним, как и весь аппарат.
10 unread messages
" Who came here the last time ? " asked the engineer .

— Кто приходил сюда в последний раз? — спросил инженер.
11 unread messages
" I did , captain , " answered Ayrton .

— Да, капитан, — ответил Айртон.
12 unread messages
" And that was -- "

— И это было…
13 unread messages
" Four days ago . "

"Четыре дня назад."
14 unread messages
" Ah ! a note ! " cried Herbert , pointing to a paper lying on the table .

"Ах! записка!" — воскликнул Герберт, указывая на бумагу, лежащую на столе.
15 unread messages
On this paper were written these words in English : --

На этой бумаге были написаны следующие слова по-английски: —
16 unread messages
" Follow the new wire . "

«Следуйте за новым проводом».
17 unread messages
" Forward ! " cried Harding , who understood that the despatch had not been sent from the corral , but from the mysterious retreat , communicating directly with Granite House by means of a supplementary wire joined to the old one .

"Вперед!" — воскликнул Хардинг, который понял, что депеша была отправлена ​​не из кораля, а из таинственного убежища, сообщающегося непосредственно с Гранитным дворцом посредством дополнительного провода, присоединенного к старому.
18 unread messages
Neb took the lighted lantern , and all left the corral . The storm then burst forth with tremendous violence . The interval between each lightning - flash and each thunder-clap diminished rapidly . The summit of the volcano , with its plume of vapor , could be seen by occasional flashes .

Наб взял зажженный фонарь, и все вышли из загона. Затем буря разразилась с огромной силой. Интервал между каждой вспышкой молнии и каждым ударом грома быстро сокращался. Вершина вулкана со шлейфом пара виднелась изредка вспышками.
19 unread messages
There was no telegraphic communication in any part of the corral between the house and the palisade ; but the engineer , running straight to the first post , saw by the light of a flash a new wire hanging from the isolator to the ground .

Ни в одной части загона между домом и частоколом не было телеграфной связи; но машинист, подбежав прямо к первому посту, увидел при свете вспышки новый провод, свисавший с изолятора на землю.
20 unread messages
" There it is ! " said he .

"Вот оно!" сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому