Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" Neb , perhaps ? "

— Возможно, Наб?
2 unread messages
" Or Ayrton ? "

— Или Айртон?
3 unread messages
These words had hardly been exchanged between the engineer and his two companions when a body leaped over the palisade and fell on the ground inside the corral .

Не успели инженер и двое его товарищей обменяться этими словами, как кто-то перепрыгнул через частокол и упал на землю внутри загона.
4 unread messages
It was Jup , Master Jup in person , to whom Top immediately gave a most cordial reception .

Это был Юп, лично мастер Юп, которому Топ немедленно оказал самый сердечный прием.
5 unread messages
" Jup ! " exclaimed Pencroft .

"Юп!" — воскликнул Пенкроф.
6 unread messages
" Neb has sent him to us , " said the reporter .

«Наб прислал его к нам», — сказал репортер.
7 unread messages
" Then , " replied the engineer , " he must have some note on him . "

«Тогда, — ответил инженер, — у него должна быть при себе какая-нибудь записка».
8 unread messages
Pencroft rushed up to the orang . Certainly if Neb had any important matter to communicate to his master he could not employ a more sure or more rapid messenger , who could pass where neither the colonists could , nor even Top himself .

Пенкроф бросился к орангу. Несомненно, если бы Набу нужно было сообщить своему хозяину какое-либо важное дело, он не мог бы нанять более надежного или более быстрого посыльного, который мог бы пройти там, где не смогли бы пройти ни колонисты, ни даже сам Топ.
9 unread messages
Cyrus Harding was not mistaken .

Сайрус Хардинг не ошибся.
10 unread messages
At Jup 's neck hung a small bag , and in this bag was found a little note traced by Neb 's hand .

На шее у Юпа висел небольшой мешочек, и в этом мешочке была найдена маленькая записка, очерченная рукой Наба.
11 unread messages
The despair of Harding and his companions may be imagined when they read these words : --

Можно себе представить отчаяние Хардинга и его товарищей, когда они читают эти слова:
12 unread messages
" Friday , six o'clock in the morning .

«Пятница, шесть часов утра.
13 unread messages
" Plateau invaded by convicts .

«Плато захвачено каторжниками.
14 unread messages
" Neb. "

«Наб».
15 unread messages
They gazed at each other without uttering a word , then they re-entered the house . what were they to do ? The convicts on Prospect Heights ! that was disaster , devastation , ruin .

Они посмотрели друг на друга, не говоря ни слова, затем снова вошли в дом. что им было делать? Каторжники на Проспект-Хайтс! это была катастрофа, опустошение, разруха.
16 unread messages
Herbert , on seeing the engineer , the reporter , and Pencroft re-enter , guessed that their situation was aggravated , and when he saw Jup , he no longer doubted that some misfortune menaced Granite House .

Герберт, увидев возвращающихся инженера, репортера и Пенкрофа, догадался, что их положение ухудшилось, а увидев Юпа, уже не сомневался, что Гранитному дому угрожает какое-то несчастье.
17 unread messages
" Captain Harding , " said he , " I must go ; I can bear the journey . I must go . "

-- Капитан Хардинг, -- сказал он, -- я должен идти, я могу вынести это путешествие. Мне надо идти."
18 unread messages
Gideon Spilett approached Herbert ; then , having looked at him , --

Гидеон Спилет подошел к Герберту; потом, взглянув на него, —
19 unread messages
" Let us go , then ! " said he .

— Тогда пойдем! сказал он.
20 unread messages
The question was quickly decided whether Herbert should be carried on a litter or in the cart which had brought Ayrton to the corral . The motion of the litter would have been more easy for the wounded lad , but it would have necessitated two bearers , that is to say , there would have been two guns less for defense if an attack was made on the road . Would they not , on the contrary , by employing the cart leave every arm free ? Was it impossible to place the mattress on which Herbert was lying in it , and to advance with so much care that any jolt should be avoided ? It could be done .

Вопрос был быстро решен, следует ли нести Герберта на носилках или в телеге, на которой Айртон был доставлен в загон. Передвижение носилок было бы легче для раненого юноши, но потребовалось бы два носильщика, т. е. на два ружья меньше для защиты, если бы атака производилась на дороге. Не освободят ли они, наоборот, применение телеги каждой руки? Неужели невозможно положить матрац, на котором лежал Герберт, и продвигаться вперед с такой осторожностью, чтобы избежать любого толчка? Это можно сделать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому