Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
The dog was not this time barking near the mouth of the well , but at the threshold of the door , at which he was scratching as if he wished to burst it open . Jup was also uttering piercing cries .

На этот раз собака лаяла не у входа в колодец, а у порога двери, в которую она царапалась, как будто хотела ее распахнуть. Джап тоже издавал пронзительные крики.
2 unread messages
" Hello , Top ! " cried Neb , who was the first awake . But the dog continued to bark more furiously than ever .

"Привет, Топ!" - крикнул Наб, который проснулся первым. Но собака продолжала лаять еще яростнее, чем когда-либо.
3 unread messages
" What 's the matter now ? " asked Harding .

"В чем теперь дело?" - спросил Хардинг.
4 unread messages
And all dressing in haste rushed to the windows , which they opened .

И все, одеваясь, в спешке бросились к окнам, которые они открыли.
5 unread messages
Beneath their eyes was spread a sheet of snow which looked gray in the dim light . The settlers could see nothing , but they heard a singular yelping noise away in the darkness . It was evident that the beach had been invaded by a number of animals which could not be seen .

Под их глазами расстилался слой снега, который в тусклом свете казался серым. Поселенцы ничего не могли разглядеть, но они услышали странный визгливый звук в темноте. Было очевидно, что пляж был захвачен множеством животных, которых не было видно.
6 unread messages
" What are they ? " cried Pencroft .

"Что это такое?" - воскликнул Пенкроф.
7 unread messages
" Wolves , jaguars , or apes ? " replied Neb. .

"Волки, ягуары или обезьяны?" ответил Наб.
8 unread messages
" They have nearly reached the plateau , " said the reporter .

"Они почти достигли плато", - сказал репортер.
9 unread messages
" And our poultry-yard , " exclaimed Herbert , " and our garden ! "

"И наш птичий двор, - воскликнул Герберт, - и наш сад!"
10 unread messages
" Where can they have crossed ? " asked Pencroft .

"Где они могли пересечь границу?" - спросил Пенкроф.
11 unread messages
" They must have crossed the bridge on the shore , " replied the engineer , " which one of us must have forgotten to close . "

"Они, должно быть, пересекли мост на берегу, - ответил инженер, - который один из нас, должно быть, забыл закрыть".
12 unread messages
" True , " said Spilett , " I remember having left it open . "

- Верно, - сказал Спилет, - я помню, что оставил ее открытой.
13 unread messages
" A fine job you have made of it , Mr. Spilett , " cried the sailor .

- Вы хорошо поработали, мистер Спилет, - воскликнул моряк.
14 unread messages
" What is done can not be undone , " replied Cyrus Harding . " We must consult what it will now be best to do . "

- Сделанного не воротишь, - ответил Сайрес Смит. "Мы должны посоветоваться, что теперь будет лучше всего сделать".
15 unread messages
Such were the questions and answers which were rapidly exchanged between Harding and his companions . It was certain that the bridge had been crossed , that the shore had been invaded by animals , and that whatever they might be they could by ascending the left bank of the Mercy reach Prospect Heights . They must therefore be advanced against quickly and fought with if necessary .

Таковы были вопросы и ответы, которыми быстро обменялись Хардинг и его спутники. Было ясно, что мост был пересечен, что на берег вторглись животные и что, кем бы они ни были, они могли, поднявшись по левому берегу реки Милосердия, достичь высот Проспекта. Поэтому против них необходимо быстро наступать и при необходимости сражаться с ними.
16 unread messages
" But what are these beasts ? " was asked a second time , as the yelpings were again heard more loudly than before . These yelps made Herbert start , and he remembered having heard them before during his first visit to the sources of the Red Creek .

"Но что это за звери?" Его спросили во второй раз, так как визг снова был слышен громче, чем раньше. Эти вопли заставили Герберта вздрогнуть, и он вспомнил, что слышал их раньше во время своего первого визита к истокам Красного ручья.
17 unread messages
" They are colpeo foxes ! " he exclaimed .

"Это лисы кольпео!" - воскликнул он.
18 unread messages
" Forward ! " shouted the sailor .

"Вперед!" - крикнул матрос.
19 unread messages
And all arming themselves with hatchets , carbines , and revolvers , threw themselves into the lift and soon set foot on the shore .

И все, вооружившись топорами, карабинами и револьверами, бросились в лифт и вскоре ступили на берег.
20 unread messages
Colpeos are dangerous animals when in great numbers and irritated by hunger , nevertheless the colonists did not hesitate to throw themselves into the midst of the troop , and their first shots vividly lighting up the darkness made their assailants draw back .

Кольпео - опасные животные, когда их много и они раздражены голодом, тем не менее колонисты, не колеблясь, бросились в самую гущу отряда, и их первые выстрелы, ярко осветившие темноту, заставили нападавших отступить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому