Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" No , my friend , " replied Harding .

"Нет, мой друг", - ответил Хардинг.
2 unread messages
" However , " resumed Gideon Spilett , " you do not deny that some day the coal will be entirely consumed ? "

- Однако, - продолжал Гедеон Спилет, - вы не отрицаете, что в один прекрасный день уголь будет полностью израсходован?
3 unread messages
" Oh ! the veins of coal are still considerable , and the hundred thousand miners who annually extract from them a hundred millions of hundredweights have not nearly exhausted them . "

"ой! угольные жилы все еще значительны, и сто тысяч шахтеров, которые ежегодно извлекают из них сто миллионов центнеров, почти не истощили их".
4 unread messages
" With the increasing consumption of coal , " replied Gideon Spilett , " it can be foreseen that the hundred thousand workmen will soon become two hundred thousand , and that the rate of extraction will be doubled . "

"С увеличением потребления угля, - ответил Гедеон Спилет, - можно предвидеть, что сто тысяч рабочих скоро превратятся в двести тысяч и что скорость добычи удвоится".
5 unread messages
" Doubtless ; but after the European mines , which will be soon worked more thoroughly with new machines , the American and Australian mines will for a long time yet provide for the consumption in trade . "

"Несомненно; но после европейских шахт, которые вскоре будут более тщательно обработаны новыми машинами, американские и австралийские шахты еще долго будут обеспечивать потребление в торговле".
6 unread messages
" For how long a time ? " asked the reporter .

"Как долго это будет продолжаться?" - спросил репортер.
7 unread messages
" For at least two hundred and fifty or three hundred years . "

"По крайней мере, двести пятьдесят или триста лет".
8 unread messages
" That is reassuring for us , but a bad look-out for our great - grandchildren ! " observed Pencroft .

"Это обнадеживает нас, но плохо заботится о наших правнуках!" заметил Пенкроф.
9 unread messages
" They will discover something else , " said Herbert .

"Они обнаружат что-нибудь еще", - сказал Герберт.
10 unread messages
" It is to be hoped so , " answered Spilett , " for without coal there would be no machinery , and without machinery there would be no railways , no steamers , no manufactories , nothing of that which is indispensable to modern civilization ! "

- На это следует надеяться, - ответил Спилет, - потому что без угля не было бы машин, а без машин не было бы ни железных дорог, ни пароходов, ни мануфактур, ничего из того, что необходимо для современной цивилизации!
11 unread messages
" But what will they find ? " asked Pencroft . " Can you guess , captain ? "

"Но что они найдут?" - спросил Пенкроф. "Вы можете догадаться, капитан?"
12 unread messages
" Nearly , my friend . "

"Почти, мой друг".
13 unread messages
" And what will they burn instead of coal ? "

"А что они будут сжигать вместо угля?"
14 unread messages
" Water , " replied Harding .

- Воды, - ответил Хардинг.
15 unread messages
" Water ! " cried Pencroft , " water as fuel for steamers and engines ! water to heat water ! "

"Вода!" - воскликнул Пенкроф, - вода как топливо для пароходов и двигателей! вода, чтобы нагреть воду!"
16 unread messages
" Yes , but water decomposed into its primitive elements , " replied Cyrus Harding , " and decomposed doubtless , by electricity , which will then have become a powerful and manageable force , for all great discoveries , by some inexplicable laws , appear to agree and become complete at the same time . Yes , my friends , I believe that water will one day be employed as fuel , that hydrogen and oxygen which constitute it , used singly or together , will furnish an inexhaustible source of heat and light , of an intensity of which coal is not capable . Some day the coalrooms of steamers and the tenders of locomotives will , instead of coal , be stored with these two condensed gases , which will burn in the furnaces with enormous calorific power . There is , therefore , nothing to fear . As long as the earth is inhabited it will supply the wants of its inhabitants , and there will be no want of either light or heat as long as the productions of the vegetable , mineral or animal kingdoms do not fail us . I believe , then , that when the deposits of coal are exhausted we shall heat and warm ourselves with water . Water will be the coal of the future . "

"Да, но вода разлагается на свои первичные элементы, - ответил Сайрес Смит, - и, несомненно, разлагается электричеством, которое затем станет мощной и управляемой силой, поскольку все великие открытия по каким-то необъяснимым законам, по-видимому, согласуются и становятся полными одновременно. Да, друзья мои, я верю, что однажды вода будет использоваться в качестве топлива, что водород и кислород, которые ее составляют, используемые по отдельности или вместе, обеспечат неиссякаемый источник тепла и света с интенсивностью, на которую не способен уголь. Когда-нибудь угольные отделения пароходов и тендеры локомотивов вместо угля будут храниться с этими двумя конденсированными газами, которые будут гореть в топках с огромной теплотворной способностью. Следовательно, бояться нечего. Пока земля населена, она будет удовлетворять потребности своих обитателей, и не будет недостатка ни в свете, ни в тепле до тех пор, пока продукты растительного, минерального или животного царств не подведут нас. Поэтому я верю, что, когда запасы угля иссякнут, мы будем обогреваться и согреваться водой. Вода станет углем будущего".
17 unread messages
" I should like to see that , " observed the sailor .

- Хотел бы я на это посмотреть, - заметил моряк.
18 unread messages
" You were born too soon , Pencroft , " returned Neb , who only took part in the discussion by these words .

- Ты родился слишком рано, Пенкроф, - возразил Наб, который только этими словами принял участие в разговоре.
19 unread messages
However , it was not Neb 's speech which interrupted the conversation , but Top 's barking , which broke out again with that strange intonation which had before perplexed the engineer .

Однако разговор прервала не речь Наба, а лай Топа, который снова разразился той странной интонацией, которая прежде приводила инженера в замешательство.
20 unread messages
At the same time Top began to run round the mouth of the well , which opened at the extremity of the interior passage .

В то же время Топ начал бегать вокруг устья колодца, который открывался в конце внутреннего прохода.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому