Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
Glenarvan was regretting this exceedingly , when he unexpectedly met with a singular justification of his rendering of the eventful document .

Гленарван чрезвычайно сожалел об этом, когда неожиданно наткнулся на единственное оправдание своего перевода богатого событиями документа.
2 unread messages
In pursuing the course the travelers had laid down for themselves , they had several times crossed the routes over the plains in common use , but had struck into none of them . Hitherto Thalcave had made no remark about this . He understood quite well , however , that they were not bound for any particular town , or village , or settlement . Every morning they set out in a straight line toward the rising sun , and went on without the least deviation . Moreover , it must have struck Thalcave that instead of being the guide he was guided ; yet , with true Indian reserve , he maintained absolute silence . But on reaching a particular point , he checked his horse suddenly , and said to Paganel :

Следуя курсом, который путешественники проложили для себя, они несколько раз пересекали дороги общего пользования по равнинам, но не наткнулись ни на одну из них. До сих пор Талькав не делал никаких замечаний по этому поводу. Он прекрасно понимал, однако, что они не направлялись ни в какой конкретный город, ни в деревню, ни в поселок. Каждое утро они шли по прямой к восходящему солнцу и шли без малейших отклонений. Более того, Талькава, должно быть, поразило, что вместо того, чтобы быть проводником, его ведут; тем не менее, с истинной индийской сдержанностью, он хранил абсолютное молчание. Но, достигнув определенного места, он вдруг остановил лошадь и сказал Паганелю:
3 unread messages
" The Carmen route . "

«Маршрут Кармен».
4 unread messages
" Yes , my good Patagonian , " replied Paganel in his best Spanish ; " the route from Carmen to Mendoza . "

-- Да, мой добрый патагонец, -- ответил Паганель на своем лучшем испанском языке. «Маршрут из Кармен в Мендосу».
5 unread messages
" We are not going to take it ? "

"Мы не собираемся брать его?"
6 unread messages
" No , " replied Paganel .

-- Нет, -- ответил Паганель.
7 unread messages
" Where are we going then ? "

"Куда мы идем тогда?"
8 unread messages
" Always to the east . "

«Всегда на восток».
9 unread messages
" That 's going nowhere . "

«Это никуда не денется».
10 unread messages
" Who knows ? "

"Кто знает?"
11 unread messages
Thalcave was silent , and gazed at the geographer with an air of profound surprise . He had no suspicion that Paganel was joking , for an Indian is always grave .

Талькав молчал и смотрел на географа с видом глубокого удивления. Он и не подозревал, что Паганель шутит, ибо индеец всегда серьезен.
12 unread messages
" You are not going to Carmen , then ? " he added , after a moment 's pause .

— Значит, ты не идешь к Кармен? — добавил он после минутной паузы.
13 unread messages
" No . "

"Нет."
14 unread messages
" Nor to Mendoza ? "

"Ни в Мендосу?"
15 unread messages
" No , nor to Mendoza . "

«Нет, ни Мендосе».
16 unread messages
Just then Glenarvan came up to ask the reason of the stoppage , and what he and Thalcave were discussing .

Как раз в этот момент подошел Гленарван, чтобы спросить о причине остановки и о том, что он обсуждал с Талькавом.
17 unread messages
" He wanted to know whether we were going to Carmen or Mendoza , and was very much surprised at my negative reply to both questions . "

«Он хотел знать, едем ли мы в Кармен или Мендосу, и был очень удивлен моим отрицательным ответом на оба вопроса».
18 unread messages
" Well , certainly , it must seem strange to him . "

"Ну, конечно, это должно казаться ему странным."
19 unread messages
" I think so . He says we are going nowhere . "

"Я так думаю. Он говорит, что мы никуда не идем».
20 unread messages
" Well , Paganel , I wonder if it is possible to make him understand the object of our expedition , and what our motive is for always going east . "

-- Что ж, Паганель, интересно, можно ли объяснить ему цель нашей экспедиции и почему мы всегда идем на восток?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому