Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" They were wrong ! " said Glenarvan , quietly . " I say so , because I think it , not because I am in your power . "

"Они были не правы!" — тихо сказал Гленарван. «Я говорю так, потому что я так думаю, а не потому, что я в твоей власти».
2 unread messages
" Listen , " said Kai-Koumou , " the Tohonga , the chief priest of Noui-Atoua has fallen into the hands of your brethren ; he is a prisoner among the Pakekas . Our deity has commanded us to ransom him . For my own part , I would rather have torn out your heart , I would have stuck your head , and those of your companions , on the posts of that palisade . But Noui-Atoua has spoken . "

«Послушай, — сказал Кай-Комоу, — Тохонга, верховный жрец Нуи-Атуа, попал в руки твоих братьев; он в плену у Пакека. Наше божество приказало нам выкупить его. Со своей стороны, я скорее вырвал бы твое сердце, я бы пригвоздил твою голову и головы твоих товарищей к столбам этого частокола. Но Нуи-Атуа говорил».
3 unread messages
As he uttered these words , Kai-Koumou , who till now had been quite unmoved , trembled with rage , and his features expressed intense ferocity .

Произнеся эти слова, Кай-Кому, который до сих пор был совершенно невозмутим, задрожал от ярости, а черты его выразили сильную ярость.
4 unread messages
Then after a few minutes ' interval he proceeded more calmly .

Затем, после нескольких минут перерыва, он продолжил более спокойно.
5 unread messages
" Do you think the English will exchange you for our Tohonga ? "

— Думаешь, англичане обменяют тебя на нашего Тохонгу?
6 unread messages
Glenarvan hesitated , all the while watching the Maori chief .

Гленарван колебался, все время глядя на вождя маори.
7 unread messages
" I do not know , " said he , after a moment of silence .

"Я не знаю," сказал он, после минуты молчания.
8 unread messages
" Speak , " returned Kai-Koumou , " is your life worth that of our Tohonga ? "

— Скажи, — ответил Кай-Кому, — твоя жизнь стоит жизни нашего Тохонга?
9 unread messages
" No , " replied Glenarvan . " I am neither a chief nor a priest among my own people . "

— Нет, — ответил Гленарван. «Я не вождь и не священник среди своего народа».
10 unread messages
Paganel , petrified at this reply , looked at Glenarvan in amazement . Kai-Koumou appeared equally astonished .

Паганель, ошеломленный этим ответом, с изумлением посмотрел на Гленарвана. Кай-Кому выглядел не менее удивленным.
11 unread messages
" You doubt it then ? " said he .

— Значит, ты в этом сомневаешься? сказал он.
12 unread messages
" I do not know , " replied Glenarvan .

— Не знаю, — ответил Гленарван.
13 unread messages
" Your people will not accept you as an exchange for Tohonga ? "

«Ваши люди не примут вас в обмен на Тохонгу?»
14 unread messages
" Me alone ? no , " repeated Glenarvan . " All of us perhaps they might . "

"Меня одного? нет, — повторил Гленарван. "Все мы, возможно, они могли бы."
15 unread messages
" Our Maori custom , " replied Kai-Koumou , " is head for head . "

«Наш обычай маори, — ответил Кай-Комоу, — голова к голове».
16 unread messages
" Offer first these ladies in exchange for your priest , " said Glenarvan , pointing to Lady Helena and Mary Grant .

— Предложите сначала этих дам в обмен на вашего священника, — сказал Гленарван, указывая на леди Хелену и Мэри Грант.
17 unread messages
Lady Helena was about to interrupt him . But the Major held her back .

Леди Хелена собиралась прервать его. Но майор удержал ее.
18 unread messages
" Those two ladies , " continued Glenarvan , bowing respectfully toward Lady Helena and Mary Grant , " are personages of rank in their own country . "

-- Эти две дамы, -- продолжал Гленарван, уважительно кланяясь леди Елене и Мэри Грант, -- весьма знатные особы в своей собственной стране.
19 unread messages
The warrior gazed coldly at his prisoner . An evil smile relaxed his lips for a moment ; then he controlled himself , and in a voice of ill-concealed anger :

Воин холодно посмотрел на своего пленника. Злая улыбка на мгновение расслабила его губы; затем он овладел собой и голосом с плохо скрываемым гневом:
20 unread messages
" Do you hope to deceive Kai-Koumou with lying words , accursed Pakeka ? Can not the eyes of Kai-Koumou read hearts ? "

«Ты надеешься обмануть Кай-Кому лживыми словами, проклятый Пакека? Разве глаза Кай-Кому не могут читать сердца?»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому