Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" Well , we must get to the coast first , " said Paganel .

-- Что ж, сначала надо добраться до берега, -- сказал Паганель.
2 unread messages
" But how are we to cross the Snowy River ? " said Wilson .

— Но как нам пересечь Снежную реку? — сказал Уилсон.
3 unread messages
" As they will , " replied Glenarvan . " They are to cross at Kemple Pier Bridge , and so will we . "

— Как захотят, — ответил Гленарван. «Они должны пересечь мост на Кемпл-Пир-Бридж, и мы тоже».
4 unread messages
" But about Mulrady ? " asked Lady Helena .

— А насчет Малради? — спросила леди Хелена.
5 unread messages
" We will carry him ; we will have relays

«Мы понесем его, у нас будут реле
6 unread messages
Can I leave my crew to the mercy of Ben Joyce and his gang ? "

Могу ли я оставить свою команду на милость Бена Джойса и его банды?»
7 unread messages
To cross the Snowy River at Kemple Pier was practicable , but dangerous . The convicts might entrench themselves at that point , and defend it . They were at least thirty against seven ! But there are moments when people do not deliberate , or when they have no choice but to go on .

Переплыть реку Сноуи у пирса Кемпл было возможно, но опасно. Осужденные могли закрепиться в этом месте и защищать его. Их было как минимум тридцать против семи! Но бывают моменты, когда люди не раздумывают, или когда у них нет другого выбора, кроме как продолжать.
8 unread messages
" My Lord , " said John Mangles , " before we throw away our chance , before venturing to this bridge , we ought to reconnoiter , and I will undertake it . "

«Милорд, — сказал Джон Манглс, — прежде чем мы упустим наш шанс, прежде чем отважиться на этот мост, мы должны провести разведку, и я предприму это».
9 unread messages
" I will go with you , John , " said Paganel .

-- Я пойду с вами, Джон, -- сказал Паганель.
10 unread messages
This proposal was agreed to , and John Mangles and Paganel prepared to start immediately . They were to follow the course of the Snowy River , follow its banks till they reached the place indicated by Ben Joyce , and especially they were to keep out of sight of the convicts , who were probably scouring the bush .

Это предложение было принято, и Джон Манглс и Паганель приготовились к немедленному старту. Они должны были следовать по течению реки Сноуи, вдоль ее берегов, пока не достигнут места, указанного Беном Джойсом, и особенно они должны были держаться подальше от каторжников, которые, вероятно, рыскали в кустах.
11 unread messages
So the two brave comrades started , well provisioned and well armed , and were soon out of sight as they threaded their way among the tall reeds by the river . The rest anxiously awaited their return all day . Evening came , and still the scouts did not return . They began to be seriously alarmed . At last , toward eleven o'clock , Wilson announced their arrival . Paganel and John Mangles were worn out with the fatigues of a ten-mile walk .

Итак, два храбрых товарища отправились в путь, хорошо вооруженные и хорошо снабженные, и вскоре скрылись из виду, пробираясь среди высоких тростников у реки. Остальные весь день с нетерпением ждали их возвращения. Наступил вечер, а разведчики все не возвращались. Они начали серьезно тревожиться. Наконец около одиннадцати часов Уилсон объявил об их прибытии. Паганель и Джон Манглс были измотаны десятимильной прогулкой.
12 unread messages
" Well , what about the bridge ? Did you find it ? " asked Glenarvan , with impetuous eagerness .

«Ну, а мост? Ты нашел это?" — спросил Гленарван с порывистым рвением.
13 unread messages
" Yes , a bridge of supple-jacks , " said John Mangles . " The convicts passed over , but -- "

-- Да, мост из гибких домкратов, -- сказал Джон Манглс. «Зэки прошли мимо, но…»
14 unread messages
" But what ? " said Glenarvan , who foreboded some new misfortune .

"Но что?" — сказал Гленарван, предчувствуя новое несчастье.
15 unread messages
" They burned it after they passed ! " said Paganel .

«Они сожгли его после того, как прошли!» — сказал Паганель.
16 unread messages
IT was not a time for despair , but action . The bridge at Kemple Pier was destroyed , but the Snowy River must be crossed , come what might , and they must reach Twofold Bay before Ben Joyce and his gang , so , instead of wasting time in empty words , the next day ( the 16th of January ) John Mangles and Glenarvan went down to examine the river , and arrange for the passage over .

Это было время не отчаяния, а действия. Мост у пирса Кемпл был разрушен, но Сноуи-Ривер нужно пересечь во что бы то ни стало, и они должны добраться до залива Туфолд раньше Бена Джойса и его банды, так что вместо того, чтобы тратить время на пустые слова, на следующий день (16-го числа) Январь) Джон Манглс и Гленарван отправились исследовать реку и организовать переправу.
17 unread messages
The swollen and tumultuous waters had not gone down the least . They rushed on with indescribable fury . It would be risking life to battle with them . Glenarvan stood gazing with folded arms and downcast face .

Набухшие и бурные воды ничуть не уменьшились. Они бросились вперед с неописуемой яростью. Сражаться с ними было бы рискованно для жизни. Гленарван стоял, скрестив руки на груди и опустив лицо.
18 unread messages
" Would you like me to try and swim across ? " said John Mangles .

— Хочешь, я попробую переплыть? — сказал Джон Манглс.
19 unread messages
" No , John , no ! " said Lord Glenarvan , holding back the bold , daring young fellow , " let us wait . "

— Нет, Джон, нет! — сказал лорд Гленарван, сдерживая дерзкого, отважного молодого человека. — Подождем.
20 unread messages
And they both returned to the camp . The day passed in the most intense anxiety . Ten times Lord Glenarvan went to look at the river , trying to invent some bold way of getting over ; but in vain . Had a torrent of lava rushed between the shores , it could not have been more impassable .

И оба они вернулись в лагерь. День прошел в наибольшей тревоге. Десять раз лорд Гленарван ходил посмотреть на реку, пытаясь придумать какой-нибудь смелый способ перебраться через нее; но тщетно. Если бы поток лавы мчался между берегами, он не мог бы быть более непроходимым.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому