Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" Poor child ! " said Lady Helena . " Could he have been in the train that got off the line at Camden Bridge ? Perhaps his parents are killed , and he is left alone in the world ! "

"Бедный ребенок!" — сказала леди Хелена. «Мог ли он быть в поезде, который сошёл с линии на Кэмден-Бридж? Возможно, его родителей убили, и он остался один на свете!»
2 unread messages
" I do n't think so , madam , " replied John Mangles . " That card rather goes to prove he was traveling alone . "

"Я так не думаю, мадам," ответил Джон Манглс. «Эта карта скорее доказывает, что он путешествовал один».
3 unread messages
" He is waking up ! " said Mary .

"Он просыпается!" сказала Мэри.
4 unread messages
And so he was . His eyes slowly opened and then closed again , pained by the glare of light . But Lady Helena took his hand , and he jumped up at once and looked about him in bewilderment at the sight of so many strangers . He seemed half frightened at first , but the presence of Lady Helena reassured him . " Do you understand English , my little man ? " asked the young lady .

И таким он был. Его глаза медленно открылись, а затем снова закрылись, страдая от яркого света. Но леди Хелена взяла его за руку, и он тотчас вскочил и огляделся в недоумении при виде стольких незнакомцев. Сначала он казался полуиспуганным, но присутствие леди Хелены успокоило его. "Ты понимаешь по-английски, мой маленький человек?" — спросила юная леди.
5 unread messages
" I understand it and speak it , " replied the child in fluent enough English , but with a marked accent . His pronunciation was like a Frenchman 's .

«Я понимаю его и говорю на нем», — ответил ребенок на достаточно беглом английском языке, но с заметным акцентом. Его произношение было как у француза.
6 unread messages
" What is your name ? " asked Lady Helena .

"Как тебя зовут?" — спросила леди Хелена.
7 unread messages
" Toline , " replied the little native .

"Толин," ответил маленький туземец.
8 unread messages
" Toline ! " exclaimed Paganel . " Ah ! I think that means ' bark of a tree ' in Australian . "

"Ровняться!" — воскликнул Паганель. "Ах! Я думаю, что это означает «кора дерева» на австралийском языке».
9 unread messages
Toline nodded , and looked again at the travelers .

Толин кивнула и снова посмотрела на путешественников.
10 unread messages
" Where do you come from ? " inquired Lady Helena .

"Откуда ты?" — спросила леди Хелена.
11 unread messages
" From Melbourne , by the railway from Sandhurst . "

«Из Мельбурна по железной дороге из Сандхерста».
12 unread messages
" Were you in the accident at Camden Bridge ? " said Glenarvan .

— Вы попали в аварию на Кэмден-Бридж? — сказал Гленарван.
13 unread messages
" Yes , sir , " was Toline 's reply ; " but the God of the Bible protected me . "

"Да, сэр," был ответ Толин; «Но Бог Библии защитил меня».
14 unread messages
" Are you traveling alone ? "

— Ты путешествуешь один?
15 unread messages
" Yes , alone ; the Reverend Paxton put me in charge of Jeffries Smith ; but unfortunately the poor man was killed . "

«Да, один; преподобный Пакстон поручил мне заботиться о Джеффрисе Смите, но, к сожалению, бедняга был убит».
16 unread messages
" And you did not know any one else on the train ? "

"И вы никого не знали в поезде?"
17 unread messages
" No one , madam ; but God watches over children and never forsakes them . "

«Никто, сударыня, но Бог наблюдает за детьми и никогда не оставляет их».
18 unread messages
Toline said this in soft , quiet tones , which went to the heart . When he mentioned the name of God his voice was grave and his eyes beamed with all the fervor that animated his young soul .

Толин сказала это мягким, тихим тоном, который проник в самое сердце. Когда он упомянул имя Бога, его голос был серьезен, а глаза сияли всем пылом, который оживлял его юную душу.
19 unread messages
This religious enthusiasm at so tender an age was easily explained . The child was one of the aborigines baptized by the English missionaries , and trained by them in all the rigid principles of the Methodist Church . His calm replies , proper behavior , and even his somber garb made him look like a little reverend already .

Этот религиозный энтузиазм в столь нежном возрасте легко объясним. Ребенок был одним из аборигенов, крещенных английскими миссионерами и обученных ими всем строгим принципам методистской церкви. Его спокойные ответы, надлежащее поведение и даже его мрачная одежда делали его уже похожим на немного преподобного.
20 unread messages
But where was he going all alone in these solitudes and why had he left Camden Bridge ? Lady Helena asked him about this .

Но куда он направлялся в одиночестве в этих уединенных местах и ​​почему покинул Кэмден-Бридж? Леди Хелена спросила его об этом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому