Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" But the captain ? What about the captain ? "

"Но капитан? А капитан?"
2 unread messages
" I believed he had perished ; gone down with all his crew . I imagined myself the sole survivor . "

«Я думал, что он погиб, ушел со всей своей командой. Я представлял себя единственным выжившим».
3 unread messages
" But you said just now , Captain Grant was living . "

— Но вы только что сказали, что капитан Грант жив.
4 unread messages
" No , I said , ' if the captain is living . ' "

— Нет, — сказал я, — если капитан жив.
5 unread messages
" And you added , ' he is on the Australian continent . ' "

«И вы добавили, что он находится на австралийском континенте».
6 unread messages
" And , indeed , he can not be anywhere else . "

"И, действительно, он не может быть где-нибудь еще."
7 unread messages
" Then you do n't know where he is ? "

— Значит, ты не знаешь, где он?
8 unread messages
" No , my Lord . I say again , I supposed he was buried beneath the waves , or dashed to pieces against the rocks . It was from you I learned that he was still alive . "

"Нет, мой Лорд. Повторяю, я полагал, что он был погребен под волнами или разбился о скалы. От тебя я узнал, что он еще жив».
9 unread messages
" What then do you know ? "

— Что же ты знаешь?
10 unread messages
" Simply this -- if Captain Grant is alive , he is in Australia . "

«Просто так — если капитан Грант жив, он в Австралии».
11 unread messages
" Where did the shipwreck occur ? " asked Major McNabbs .

«Где произошло кораблекрушение?» — спросил майор Макнаббс.
12 unread messages
This should have been the first question , but in the excitement caused by the unexpected incident , Glenarvan cared more to know where the captain was , than where the Britannia had been lost . After the Major 's inquiry , however , Glenarvan 's examination proceeded more logically , and before long all the details of the event stood out clearly before the minds of the company .

Это должен был быть первый вопрос, но в волнении, вызванном неожиданным происшествием, Гленарвана больше интересовало, где находится капитан, чем где пропала «Британия». Однако после расспроса майора допрос Гленарвана пошел более логично, и вскоре все подробности происшествия ясно встали перед глазами роты.
13 unread messages
To the question put by the Major , Ayrton replied :

На вопрос майора Айртон ответил:
14 unread messages
" When I was swept off the forecastle , when I was hauling in the jib-boom , the Britannia was running right on the Australian coast . She was not more than two cables ' length from it and consequently she must have struck just there . "

«Когда меня снесло с бака, когда я тащил утку, «Британия» шла прямо к австралийскому берегу. Она была не более чем в двух кабельтовых от него и, следовательно, ударила именно туда».
15 unread messages
" In latitude 37 degrees ? " asked John Mangles .

"На широте 37 градусов?" — спросил Джон Манглс.
16 unread messages
" Yes , in latitude 37 degrees . "

«Да, по широте 37 градусов».
17 unread messages
" On the west coast ? "

— На западном побережье?
18 unread messages
" No , on the east coast , " was the prompt reply .

«Нет, на восточном побережье», — последовал незамедлительный ответ.
19 unread messages
" And at what date ? "

"И в какое число?"
20 unread messages
" It was on the night of the 27th of June , 1862 . "

«Это было в ночь на 27 июня 1862 года».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому