Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
Mrs. Weldon , made suspicious first of all by Negoro 's disappearance , observed the newly-arrived with extreme attention ; but she could discover nothing , either in his attitude or in his manner of expressing himself which could lead her to suspect his good faith .

Миссис Уэлдон, заподозренная прежде всего исчезновением Негоро, с крайним вниманием наблюдала за вновь прибывшим; но она не могла обнаружить ни в его поведении, ни в его манере выражаться ничего такого, что могло бы заставить ее заподозрить его добросовестность.
2 unread messages
" Sir , " said she , " without doubt my question is not rash . You do not seem to be of Peruvian origin ? "

«Сэр, — сказала она, — без сомнения, мой вопрос не опрометчив. Вы, кажется, не перуанского происхождения?»
3 unread messages
" I am American as you are , madam , " said the unknown , who waited for an instant for the American lady to tell him her name .

«Я такой же американец, как и вы, мадам», — сказал неизвестный, который на мгновение подождал, пока американка назовет ему свое имя.
4 unread messages
" Mrs. Weldon , " replied the latter .

«Миссис Уэлдон», ответил последний.
5 unread messages
" I ? My name is Harris and I was born in South Carolina . But here it is twenty years since I left my country for the pampas of Bolivia , and it gives me pleasure to see compatriots . "

"Я? Меня зовут Харрис, я родился в Южной Каролине. Но вот прошло двадцать лет с тех пор, как я уехал из своей страны в пампасы Боливии, и мне доставляет удовольствие видеть соотечественников».
6 unread messages
" You live in this part of the province , Mr. Harris ? " again asked Mrs.

«Вы живете в этой части провинции, мистер Харрис?» снова спросила госпожу.
7 unread messages
Weldon .

Уэлдон.
8 unread messages
" No , Mrs. Weldon , " replied Harris , " I live in the South , on the Chilian frontier ; but at this present moment I am going to Atacama , in the northeast . "

«Нет, миссис Уэлдон, — ответил Харрис, — я живу на юге, на чилийской границе, но в настоящий момент я направляюсь в Атакаму, на северо-востоке».
9 unread messages
" Are we then on the borders of the desert of that name ? " asked Dick

«Значит, мы на границе пустыни с таким названием?» спросил Дик
10 unread messages
Sand .

Песок.
11 unread messages
" Precisely , my young friend , and this desert extends far beyond the mountains which shut off the horizon . "

«Именно, мой юный друг, и эта пустыня простирается далеко за пределы гор, закрывающих горизонт».
12 unread messages
" The desert of Atacama ? " repeated Dick Sand .

«Пустыня Атакама?» повторил Дик Сэнд.
13 unread messages
" Yes , " replied Harris . " This desert is like a country by itself , in this vast South America , from which it differs in many respects . It is , at the same time , the most curious and the least known portion of this continent . "

«Да», ответил Харрис. «Эта пустыня похожа на отдельную страну в огромной Южной Америке, от которой она во многом отличается. В то же время это самая любопытная и наименее известная часть этого континента».
14 unread messages
" And you travel alone ? " asked Mrs. Weldon .

— И ты путешествуешь один? — спросила миссис Уэлдон.
15 unread messages
" Oh , it is not the first time that I have taken this journey ! " replied the American . " There is , two hundred miles from here , an important farm , the Farm of San Felice , which belongs to one of my brothers , and it is to his house that I am going for my trade . If you wish to follow me you will be well received , and the means of transport to gain the town of Atacama will not fail you . My brother will be happy to furnish , them . "

«О, я уже не в первый раз отправляюсь в это путешествие!» - ответил американец. «В двухстах милях отсюда находится важная ферма, ферма Сан-Феличе, которая принадлежит одному из моих братьев, и именно в его дом я отправляюсь по своему делу. Если вы захотите последовать за мной, вас хорошо примут, и средства передвижения, чтобы добраться до города Атакама, вас не подведут. Мой брат будет рад предоставить их».
16 unread messages
These offers , made freely , could only prepossess in favor of the

Эти предложения, сделанные свободно, могли лишь расположить к себе
17 unread messages
American , who immediately continued , addressing Mrs. Weldon :

Американец, который тут же продолжил, обращаясь к миссис Уэлдон:
18 unread messages
" These blacks are your slaves ? "

«Эти негры — твои рабы?»
19 unread messages
And he pointed to Tom and his companions .

И он указал на Тома и его спутников.
20 unread messages
" We have no longer any slaves in the United States , " replied Mrs. Weldon , quickly . " The North abolished slavery long ago , and the South has been obliged to follow the example of the North ! "

«У нас больше нет рабов в Соединенных Штатах», - быстро ответила миссис Уэлдон. «Север давно отменил рабство, и Юг вынужден последовать примеру Севера!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому