Жюль Верн
Жюль Верн

Путешествие к центру земли / Journey to the center of the earth B1

1 unread messages
" Uncle Liedenbrock ! " I cried , lifting up my voice .

"Дядя Лиденброк!" - воскликнул я, повышая голос.
2 unread messages
" Uncle Liedenbrock ! " I cried , lifting up my voice .

"Дядя Лиденброк!" - воскликнул я, повышая голос.
3 unread messages
" Ay , " he answered like a man suddenly waking .

"Да", - ответил он, как человек, внезапно проснувшийся.
4 unread messages
" Ay , " he answered like a man suddenly waking .

"Да", - ответил он, как человек, внезапно проснувшийся.
5 unread messages
" Uncle , that key ! "

"Дядя, этот ключ!"
6 unread messages
" Uncle , that key ! "

"Дядя, этот ключ!"
7 unread messages
" What key ? " What key ? The door key ? " The door key ? "

"Какой ключ? "Какой ключ? Ключ от двери?" Ключ от двери?"
8 unread messages
" No , no ! " I cried . " The key of the document . "

"Нет, нет!" - воскликнул я. "Ключ к документу".
9 unread messages
" No , no ! " I cried . " The key of the document . "

"Нет, нет!" - воскликнул я. "Ключ к документу".
10 unread messages
The Professor stared at me over his spectacles ; no doubt he saw something unusual in the expression of my countenance ; for he laid hold of my arm , and speechlessly questioned me with his eyes . Yes , never was a question more forcibly put .

Профессор уставился на меня поверх очков; без сомнения, он увидел что-то необычное в выражении моего лица, потому что он схватил меня за руку и безмолвно вопросительно посмотрел на меня. Да, никогда еще вопрос не был поставлен более убедительно.
11 unread messages
The Professor stared at me over his spectacles ; no doubt he saw something unusual in the expression of my countenance ; for he laid hold of my arm , and speechlessly questioned me with his eyes . Yes , never was a question more forcibly put .

Профессор уставился на меня поверх очков; без сомнения, он увидел что-то необычное в выражении моего лица, потому что он схватил меня за руку и безмолвно вопросительно посмотрел на меня. Да, никогда еще вопрос не был поставлен более убедительно.
12 unread messages
I nodded my head head up up and and down down . .

Я кивнул головой вверх и вниз.
13 unread messages
He shook his pityingly , as if he was dealing with a lunatic . I gave a more affirmative gesture .

Он с жалостью покачал головой, как будто имел дело с сумасшедшим. Я сделал более утвердительный жест.
14 unread messages
He shook his pityingly , as if he was dealing with a lunatic . I gave a more affirmative gesture .

Он с жалостью покачал головой, как будто имел дело с сумасшедшим. Я сделал более утвердительный жест.
15 unread messages
His eyes glistened and sparkled with live fire , his hand was shaken threateningly .

Его глаза блестели и искрились живым огнем, рука угрожающе дрожала.
16 unread messages
His eyes glistened and sparkled with live fire , his hand was shaken threateningly .

Его глаза блестели и искрились живым огнем, рука угрожающе дрожала.
17 unread messages
This mute conversation at such a momentous crisis would have riveted the attention of the most indifferent . And the fact really was that I dared not speak now , so intense was the excitement for fear lest my uncle should smother me in his first joyful embraces . But he became so urgent that I was at last compelled to answer .

Этот немой разговор в такой критический момент привлек бы внимание самого равнодушного. И дело действительно было в том, что я не осмеливался сейчас заговорить, так сильно было волнение из-за страха, что мой дядя задушит меня в своих первых радостных объятиях. Но он стал таким настойчивым, что я наконец был вынужден ответить.
18 unread messages
This mute conversation at such a momentous crisis would have riveted the attention of the most indifferent . And the fact really was that I dared not speak now , so intense was the excitement for fear lest my uncle should smother me in his first joyful embraces . But he became so urgent that I was at last compelled to answer .

Этот немой разговор в такой критический момент привлек бы внимание самого равнодушного. И дело действительно было в том, что я не осмеливался сейчас заговорить, так сильно было волнение из-за страха, что мой дядя задушит меня в своих первых радостных объятиях. Но он стал таким настойчивым, что я наконец был вынужден ответить.
19 unread messages
" Yes , that key , chance -- " " Yes , that key , chance -- "

"Да, этот ключ, шанс..." "Да, этот ключ, шанс..."
20 unread messages
" What is that you are saying ? " he shouted with indescribable emotion .

"Что ты хочешь этим сказать?" он кричал с неописуемым волнением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому