Жюль Верн
Жюль Верн

Путешествие к центру земли / Journey to the center of the earth B1

1 unread messages
I obeyed ; he sat at one end of his table , I at the other . I obeyed ; he sat at one end of his table , I at the other .

Я повиновался; он сел на одном конце стола, я - на другом. Я повиновался; он сел на одном конце стола, я - на другом.
2 unread messages
" Axel , " said he very mildly ; " you are a very ingenious young man , you have done me a splendid service , at a moment when , wearied out with the struggle , I was going to abandon the contest . Where should I have lost myself ? None can tell . Never , my lad , shall I forget it ; and you shall have your share in the glory to which your discovery will lead . "

"Аксель, - сказал он очень мягко, - вы очень изобретательный молодой человек, вы оказали мне замечательную услугу в тот момент, когда, утомленный борьбой, я собирался отказаться от состязания. Где я должен был потеряться? Никто не может сказать. Никогда, мой мальчик, я этого не забуду, и ты получишь свою долю славы, к которой приведет твое открытие".
3 unread messages
" Axel , " said he very mildly ; " you are a very ingenious young man , you have done me a splendid service , at a moment when , wearied out with the struggle , I was going to abandon the contest . Where should I have lost myself ? None can tell . Never , my lad , shall I forget it ; and you shall have your share in the glory to which your discovery will lead . "

"Аксель, - сказал он очень мягко, - вы очень изобретательный молодой человек, вы оказали мне замечательную услугу в тот момент, когда, утомленный борьбой, я собирался отказаться от состязания. Где я должен был потеряться? Никто не может сказать. Никогда, мой мальчик, я этого не забуду, и ты получишь свою долю славы, к которой приведет твое открытие".
4 unread messages
" Oh , come ! " " Oh , come ! " thought I , " he is in a good way . thought I , " he is in a good way . Now is the time for discussing that same glory . " Now is the time for discussing that same glory . "

"О, перестань!" "О, перестань!" я подумал: "Он в хорошем смысле этого слова. я подумал: "Он в хорошем смысле этого слова. Сейчас самое время обсудить ту же самую славу". Сейчас самое время обсудить ту же самую славу".
5 unread messages
" Before all things , " my uncle resumed , " I enjoin you to preserve the most inviolable secrecy : you understand ? There are not a few in the scientific world who envy my success , and many would be ready to undertake this enterprise , to whom our return should be the first news of it . "

"Прежде всего, - продолжал мой дядя, - я приказываю вам хранить самую нерушимую тайну: вы понимаете? В научном мире немало тех, кто завидует моему успеху, и многие были бы готовы взяться за это предприятие, для кого наше возвращение должно стать первой новостью об этом".
6 unread messages
" Before all things , " my uncle resumed , " I enjoin you to preserve the most inviolable secrecy : you understand ? There are not a few in the scientific world who envy my success , and many would be ready to undertake this enterprise , to whom our return should be the first news of it . "

"Прежде всего, - продолжал мой дядя, - я приказываю вам хранить самую нерушимую тайну: вы понимаете? В научном мире немало тех, кто завидует моему успеху, и многие были бы готовы взяться за это предприятие, для кого наше возвращение должно стать первой новостью об этом".
7 unread messages
" Do you really think there are many people bold enough ? " said I.

"Ты действительно думаешь, что есть много достаточно смелых людей?" сказал я.
8 unread messages
" Do you really think there are many people bold enough ? " said I.

"Ты действительно думаешь, что есть много достаточно смелых людей?" сказал я.
9 unread messages
" Certainly ; who who would would hesitate to to acquire acquire such such renown renown ? ? If that document were divulged , a whole army of geologists would be ready to rush into the footsteps of Arne Saknussemm . " If that document were divulged , a whole army of geologists would be ready to rush into the footsteps of Arne Saknussemm . "

"Конечно; кто бы колебался, приобретя такую известность? Если бы этот документ был обнародован, целая армия геологов была бы готова броситься по стопам Арне Сакнуссема". Если бы этот документ был обнародован, целая армия геологов была бы готова броситься по стопам Арне Сакнуссема".
10 unread messages
" I do n't feel so very sure of that , uncle , " I replied ; " for we have no proof of the authenticity of this document . " " I do n't feel so very sure of that , uncle , " I replied ; " for we have no proof of the authenticity of this document . "

"Я не очень уверен в этом, дядя, - ответил я, - потому что у нас нет доказательств подлинности этого документа". "Я не очень уверен в этом, дядя, - ответил я, - потому что у нас нет доказательств подлинности этого документа".
11 unread messages
" What ! not of the book , inside which we have discovered it ? "

"Что? не из книги, внутри которой мы ее обнаружили?"
12 unread messages
" What ! not of the book , inside which we have discovered it ? "

"Что? не из книги, внутри которой мы ее обнаружили?"
13 unread messages
" Granted . I admit that Saknussemm may have written these lines . But does it follow that he has really accomplished such a journey ? And may it not be that this old parchment is intended to mislead ? "

"Согласен. Я допускаю, что Сакнуссемм, возможно, написал эти строки. Но следует ли из этого, что он действительно совершил такое путешествие? И не может ли быть так, что этот старый пергамент предназначен для того, чтобы ввести в заблуждение?"
14 unread messages
" Granted . I admit that Saknussemm may have written these lines . But does it follow that he has really accomplished such a journey ? And may it not be that this old parchment is intended to mislead ? "

"Согласен. Я допускаю, что Сакнуссемм, возможно, написал эти строки. Но следует ли из этого, что он действительно совершил такое путешествие? И не может ли быть так, что этот старый пергамент предназначен для того, чтобы ввести в заблуждение?"
15 unread messages
I almost regretted having uttered this last word , which dropped from me in an unguarded moment . I almost regretted having uttered this last word , which dropped from me in an unguarded moment . The Professor bent his shaggy brows , and I feared I had seriously compromised my own safety . The Professor bent his shaggy brows , and I feared I had seriously compromised my own safety . Happily no no great great harm harm came came of of it it . . A smile flitted across the lip of my severe companion , and he answered : A smile flitted across the lip of my severe companion , and he answered :

Я почти пожалел, что произнес это последнее слово, которое вырвалось у меня в неосторожный момент. Я почти пожалел, что произнес это последнее слово, которое вырвалось у меня в неосторожный момент. Профессор нахмурил свои косматые брови, и я испугался, что серьезно поставил под угрозу свою собственную безопасность. Профессор нахмурил свои косматые брови, и я испугался, что серьезно поставил под угрозу свою собственную безопасность. К счастью, большого вреда от этого не произошло. Улыбка скользнула по губам моего сурового спутника, и он ответил: Улыбка скользнула по губам моего сурового спутника, и он ответил:
16 unread messages
" That is what we shall see . "

"Это то, что мы увидим".
17 unread messages
" That is what we shall see . "

"Это то, что мы увидим".
18 unread messages
" Ah ! " said I , rather put out . " But do let me exhaust all the possible objections against this document . "

"Ах!" - сказал я, довольно расстроенный. "Но позвольте мне исчерпать все возможные возражения против этого документа".
19 unread messages
" Ah ! " said I , rather put out . " But do let me exhaust all the possible objections against this document . "

"Ах!" - сказал я, довольно расстроенный. "Но позвольте мне исчерпать все возможные возражения против этого документа".
20 unread messages
" Speak , my boy , do n't be afraid . You are quite at liberty to express your opinions . You are no longer my nephew only , but my colleague . Pray go on . "

"Говори, мой мальчик, не бойся. Вы вполне вольны выражать свое мнение. Ты больше не только мой племянник, но и мой коллега. Прошу вас, продолжайте".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому