Жюль Верн
Жюль Верн

Путешествие к центру земли / Journey to the center of the earth B1

1 unread messages
Already I was feeling the approach of another faint , and was hoping for complete annihilation , when a loud noise reached me . It was like the distant rumble of continuous thunder , and I could hear its sounding undulations rolling far away into the remote recesses of the abyss .

Я уже чувствовал приближение очередного обморока и надеялся на полное уничтожение, когда до меня донесся громкий шум. Это было похоже на отдаленный раскат непрерывного грома, и я слышал, как его звучащие волны прокатываются далеко в отдаленные уголки бездны.
2 unread messages
Whence could this noise proceed ? It must be from some phenomenon proceeding in the great depths amidst which I lay helpless . Was it an explosion of gas ? Was it the fall of some mighty pillar of the globe ?

Откуда мог исходить этот шум? Это должно быть от какого-то явления, происходящего в огромных глубинах, среди которых я лежал беспомощный. Был ли это взрыв газа? Было ли это падением какого-то могучего столпа земного шара?
3 unread messages
Whence could this noise proceed ? It must be from some phenomenon proceeding in the great depths amidst which I lay helpless . Was it an explosion of gas ? Was it the fall of some mighty pillar of the globe ?

Откуда мог исходить этот шум? Это должно быть от какого-то явления, происходящего в огромных глубинах, среди которых я лежал беспомощный. Был ли это взрыв газа? Было ли это падением какого-то могучего столпа земного шара?
4 unread messages
I listened still . I wanted to know if the noise would be repeated . A quarter of an hour passed away . Silence reigned in this gallery . I could not hear even the beating of my heart .

Я все еще слушал. Я хотел знать, повторится ли этот шум. Прошло четверть часа. В этой галерее царила тишина. Я не слышал даже биения своего сердца.
5 unread messages
I listened still . I wanted to know if the noise would be repeated . A quarter of an hour passed away . Silence reigned in this gallery . I could not hear even the beating of my heart .

Я все еще слушал. Я хотел знать, повторится ли этот шум. Прошло четверть часа. В этой галерее царила тишина. Я не слышал даже биения своего сердца.
6 unread messages
Suddenly my ear , resting by chance against the wall , caught , or seemed to catch , certain vague , indescribable , distant , articulate sounds , as of words .

Внезапно мое ухо, случайно прислонившееся к стене, уловило или, казалось, уловило какие-то неясные, неописуемые, отдаленные, членораздельные звуки, похожие на слова.
7 unread messages
Suddenly my ear , resting by chance against the wall , caught , or seemed to catch , certain vague , indescribable , distant , articulate sounds , as of words .

Внезапно мое ухо, случайно прислонившееся к стене, уловило или, казалось, уловило какие-то неясные, неописуемые, отдаленные, членораздельные звуки, похожие на слова.
8 unread messages
" This is a delusion , " I thought .

"Это заблуждение", - подумал я.
9 unread messages
" This is a delusion , " I thought .

"Это заблуждение", - подумал я.
10 unread messages
But it was not . Listening more attentively , I heard in reality a murmuring of voices . But my weakness prevented me from understanding what the voices said . Yet it was language , I was sure of it .

Но это было не так. Прислушавшись повнимательнее, я на самом деле услышал бормотание голосов. Но моя слабость мешала мне понять, что говорили голоса. И все же это был язык, я был уверен в этом.
11 unread messages
I again began to listen . Passing my ear over the wall from one place to another , I found the point where the voices seemed to be best heard . The word ' forlorad ' again returned ; then the rolling of thunder which had roused me from my lethargy .

Я снова начал прислушиваться. Проводя ухом по стене от одного места к другому, я нашел точку, где голоса, казалось, были слышны лучше всего. Слово "несчастный" снова вернулось; затем раскат грома, который пробудил меня от моей летаргии.
12 unread messages
I again began to listen . Passing my ear over the wall from one place to another , I found the point where the voices seemed to be best heard . The word ' forlorad ' again returned ; then the rolling of thunder which had roused me from my lethargy .

Я снова начал прислушиваться. Проводя ухом по стене от одного места к другому, я нашел точку, где голоса, казалось, были слышны лучше всего. Слово "несчастный" снова вернулось; затем раскат грома, который пробудил меня от моей летаргии.
13 unread messages
" No , " I said , " no ; it is not through such a mass that a voice can be heard . I am surrounded by granite walls , and the loudest explosion could never be heard here ! This noise comes along the gallery . There must be here some remarkable exercise of acoustic laws ! "

"Нет, - сказал я, - нет; не через такую массу можно услышать голос. Я окружен гранитными стенами, и самого громкого взрыва здесь никогда не было слышно! Этот шум доносится по галерее. Здесь должно быть какое-то замечательное проявление акустических законов!"
14 unread messages
" No , " I said , " no ; it is not through such a mass that a voice can be heard . I am surrounded by granite walls , and the loudest explosion could never be heard here ! This noise comes along the gallery . There must be here some remarkable exercise of acoustic laws ! "

"Нет, - сказал я, - нет; не через такую массу можно услышать голос. Я окружен гранитными стенами, и самого громкого взрыва здесь никогда не было слышно! Этот шум доносится по галерее. Здесь должно быть какое-то замечательное проявление акустических законов!"
15 unread messages
I I listened listened again again , , and and this this time time , , yes yes this this time time , , I I did did distinctly distinctly hear hear my my name name pronounced pronounced across across the the wide wide interval interval . .

Я снова прислушался, и на этот раз, да, на этот раз, я отчетливо услышал свое имя, произнесенное через большой промежуток времени.
16 unread messages
It was my uncle 's own voice ! He was talking to the guide . And ' forlorad ' is a Danish word .

Это был собственный голос моего дяди! Он разговаривал с проводником. А "форлорад‘ - датское слово.
17 unread messages
It was my uncle 's own voice ! He was talking to the guide . And ' forlorad ' is a Danish word .

Это был собственный голос моего дяди! Он разговаривал с проводником. А "форлорад‘ - датское слово.
18 unread messages
Then I understood it all . To make myself heard , I must speak along this wall , which would conduct the sound of my voice just as wire conducts electricity .

Тогда я все понял. Чтобы меня услышали, я должен говорить вдоль этой стены, которая будет передавать звук моего голоса точно так же, как провод проводит электричество.
19 unread messages
Then I understood it all . To make myself heard , I must speak along this wall , which would conduct the sound of my voice just as wire conducts electricity .

Тогда я все понял. Чтобы меня услышали, я должен говорить вдоль этой стены, которая будет передавать звук моего голоса точно так же, как провод проводит электричество.
20 unread messages
But But there there was was no no time time to to lose lose . . If my companions moved but a few steps away , the acoustic phenomenon would cease . If my companions moved but a few steps away , the acoustic phenomenon would cease . I I therefore therefore approached approached the the wall wall , , and and pronounced pronounced these these words words as as clearly clearly as as possible possible : :

Но нельзя было терять ни минуты. Если бы мои спутники отошли всего на несколько шагов, акустическое явление прекратилось бы. Если бы мои спутники отошли всего на несколько шагов, акустическое явление прекратилось бы. Поэтому я подошел к стене и произнес эти слова как можно более четко:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому