Жюль Верн
Жюль Верн

Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

1 unread messages
" Good , " said the judge . " You have been looked for , prisoners , for two days on the trains from Bombay . "

— Хорошо, — сказал судья. «Вас искали, заключенные, два дня в поездах из Бомбея».
2 unread messages
" But of what are we accused ? " asked Passepartout , impatiently .

— Но в чем нас обвиняют? — нетерпеливо спросил Паспарту.
3 unread messages
" You are about to be informed . "

«Вас собираются проинформировать».
4 unread messages
" I am an English subject , sir , " said Mr. Fogg , " and I have the right -- "

-- Я английский подданный, сэр, -- сказал мистер Фогг, -- и имею право...
5 unread messages
" Have you been ill-treated ? "

— С вами плохо обращались?
6 unread messages
" Not at all . "

"Нисколько."
7 unread messages
" Very well ; let the complainants come in . "

"Очень хорошо, пусть жалобщики войти."
8 unread messages
A door was swung open by order of the judge , and three Indian priests entered .

По приказу судьи распахнулась дверь, и вошли трое индийских священников.
9 unread messages
" That 's it , " muttered Passepartout ; " these are the rogues who were going to burn our young lady . "

-- Вот именно, -- пробормотал Паспарту. «Это мошенники, которые собирались сжечь нашу барышню».
10 unread messages
The priests took their places in front of the judge , and the clerk proceeded to read in a loud voice a complaint of sacrilege against Phileas Fogg and his servant , who were accused of having violated a place held consecrated by the Brahmin religion .

Священники заняли свои места перед судьей, а клерк громко зачитал жалобу на святотатство против Филеаса Фогга и его слуги, которых обвинили в том, что они осквернили место, освященное религией браминов.
11 unread messages
" You hear the charge ? " asked the judge .

— Ты слышишь обвинение? — спросил судья.
12 unread messages
" Yes , sir , " replied Mr. Fogg , consulting his watch , " and I admit it . "

-- Да, сэр, -- ответил мистер Фогг, взглянув на часы, -- и я признаю это.
13 unread messages
" You admit it ? "

— Ты признаешь это?
14 unread messages
" I admit it , and I wish to hear these priests admit , in their turn , what they were going to do at the pagoda of Pillaji . "

«Я признаю это и хочу услышать, как эти священники, в свою очередь, признают, что они собирались сделать в пагоде Пилладжи».
15 unread messages
The priests looked at each other ; they did not seem to understand what was said .

Священники переглянулись; они, казалось, не понимали, что было сказано.
16 unread messages
" Yes , " cried Passepartout , warmly ; " at the pagoda of Pillaji , where they were on the point of burning their victim . "

-- Да, -- горячо воскликнул Паспарту. «у пагоды Пилладжи, где они собирались сжечь свою жертву».
17 unread messages
The judge stared with astonishment , and the priests were stupefied .

Судья уставился на него с изумлением, а жрецы остолбенели.
18 unread messages
" What victim ? " said Judge Obadiah . " Burn whom ? In Bombay itself ? "

— Какая жертва? — сказал судья Обадия. «Сжечь кого? В самом Бомбее?»
19 unread messages
" Bombay ? " cried Passepartout .

"Бомбей?" — воскликнул Паспарту.
20 unread messages
" Certainly . We are not talking of the pagoda of Pillaji , but of the pagoda of Malabar Hill , at Bombay . "

"Конечно. Мы говорим не о пагоде Пилладжи, а о пагоде Малабар-Хилл в Бомбее».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому