" The substance appears to be quite explosive , " the guard said . " It ’ s hard to imagine this information is accurate but it says here that pound for pound antimatter carries about a hundred times more payload than a nuclear warhead . "
"Вещество выглядит весьма взрывоопасным", - сказал охранник. «Трудно представить, что эта информация точна, но здесь говорится, что фунт за фунт антиматерии несет примерно в сто раз больше полезной нагрузки, чем ядерная боеголовка».
Olivetti slumped . It was like watching a mountain crumble . Vittoria ’ s feeling of triumph was erased by the look of horror on the camerlegno ’ s face .
Оливетти упал. Это было все равно, что смотреть, как рушится гора. Чувство триумфа Виттории было стерто выражением ужаса на лице камергерла.
" No luck . Cellular with heavy encryption . The SAT lines are interfused , so triangulation is out . The IF signature suggests he ’ s somewhere in Rome , but there ’ s really no way to trace him . "
«Не повезло. Сотовая связь с надежным шифрованием. Линии спутникового телевидения перепутаны, поэтому триангуляция невозможна. Сигнатура IF предполагает, что он где-то в Риме, но на самом деле нет никакой возможности его выследить».
" No , sir . Just warned us that there is antimatter hidden inside the complex . He seemed surprised I didn ’ t know . Asked me if I ’ d seen it yet . You ’ d asked me about antimatter , so I decided to advise you . "
«Нет, сэр. Просто предупредил нас, что внутри комплекса спрятана антиматерия. Он, кажется, удивился, что я не знаю. Спросил меня, видел ли я это уже. Вы спрашивали меня об антиматерии, поэтому я решил посоветовать вам. ."
" Yes , sir . We ’ ve been trying to trace him for ten minutes , getting nothing but splayed ferreting . He must know we can ’ t touch him because he refuses to hang up until he speaks to the camerlegno . "
- Да, сэр. Мы пытались выследить его уже десять минут, но не получили ничего, кроме растянутого хорька. Он, должно быть, знает, что мы не можем его тронуть, потому что он отказывается вешать трубку, пока не поговорит с камергером.
A moment later , the phone on Camerlegno Ventresca ’ s desk began to ring . The camerlegno rammed his finger down on the speaker - phone button . " Who in the name of God do you think you are ? "
Мгновение спустя телефон на столе Камерленьо Вентрески зазвонил. Камерёрленьо нажал пальцем на кнопку громкой связи. «Кем, во имя Бога, ты себя возомнил?»