Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" I mean the guard is locked out . This is Olivetti ’ s private office . I doubt anyone else has a key . "

«Я имею в виду, что охранник заперт. Это личный кабинет Оливетти. Сомневаюсь, что у кого-то еще есть ключ».
2 unread messages
Langdon looked out at the guard . " This is pretty thin glass , and that ’ s a pretty big gun . "

Лэнгдон посмотрел на охранника. «Это довольно тонкое стекло, и это довольно большой пистолет».
3 unread messages
" What ’ s he going to do , shoot me for using the phone ? "

«Что он собирается сделать, пристрелить меня за то, что я пользуюсь телефоном?»
4 unread messages
" Who the hell knows ! This is a pretty strange place , and the way things are going — "

«Кто черт его знает! Это довольно странное место, и то, как обстоят дела…»
5 unread messages
" Either that , " Vittoria said , " or we can spend the next five hours and forty - eight minutes in Vatican Prison

«Или так, — сказала Виттория, — или мы можем провести следующие пять часов сорок восемь минут в тюрьме Ватикана.
6 unread messages
At least we ’ ll have a front - row seat when the antimatter goes off . "

По крайней мере, мы будем сидеть в первом ряду, когда взорвется антиматерия. "
7 unread messages
Langdon paled . " But the guard will get Olivetti the second you pick up that phone . Besides , there are twenty buttons on there . And I don ’ t see any identification . You going to try them all and hope to get lucky ? "

Лэнгдон побледнел. «Но охранник достанет Оливетти, как только вы поднимете трубку. Кроме того, там двадцать кнопок. И я не вижу никаких опознавательных знаков. Вы собираетесь попробовать их все и надеетесь, что вам повезет?»
8 unread messages
" Nope , " she said , striding to the phone . " Just one . " Vittoria picked up the phone and pressed the top button . " Number one . I bet you one of those Illuminati U . S . dollars you have in your pocket that this is the Pope ’ s office . What else would take primary importance for a Swiss Guard commander ? "

«Нет», сказала она, направляясь к телефону. "Только один." Виттория взяла телефон и нажала верхнюю кнопку. «Номер один. Могу поспорить на один из тех долларов США иллюминатов, которые у вас в кармане, что это офис Папы. Что еще может иметь первостепенное значение для командира Швейцарской гвардии?»
9 unread messages
Langdon did not have time to respond . The guard outside the door started rapping on the glass with the butt of his gun . He motioned for her to set down the phone .

Лэнгдон не успел ответить. Охранник у двери начал стучать по стеклу прикладом пистолета. Он жестом предложил ей положить трубку.
10 unread messages
Vittoria winked at him . The guard seemed to inflate with rage .

Виттория подмигнула ему. Охранник, казалось, раздулся от ярости.
11 unread messages
Langdon moved away from the door and turned back to Vittoria . " You damn well better be right , ‘ cause this guy does not look amused ! "

Лэнгдон отошел от двери и снова повернулся к Виттории. «Тебе лучше быть правым, потому что этот парень не выглядит удивленным!»
12 unread messages
" Damn ! " she said , listening to the receiver . " A recording . "

"Проклятие!" — сказала она, слушая трубку. «Запись».
13 unread messages
" Recording ? " Langdon demanded . " The Pope has an answering machine ? "

«Запись?» — потребовал Лэнгдон. «У Папы есть автоответчик?»
14 unread messages
" It wasn ’ t the Pope ’ s office , " Vittoria said , hanging up . " It was the damn weekly menu for the Vatican commissary . "

«Это был не кабинет Папы», — сказала Виттория, вешая трубку. «Это было чертово еженедельное меню комиссара Ватикана».
15 unread messages
Langdon offered a weak smile to the guard outside who was now glaring angrily though the glass while he hailed Olivetti on his walkie - talkie .

Лэнгдон слабо улыбнулся охраннику снаружи, который теперь сердито смотрел сквозь стекло, пока он окликал Оливетти по рации.
16 unread messages
The Vatican switchboard is located in the Ufficio di Communicazione behind the Vatican post office . It is a relatively small room containing an eight - line Corelco 141 switchboard . The office handles over 2 , 000 calls a day , most routed automatically to the recording information system .

Коммутатор Ватикана расположен в Ufficio di Communicazione за почтовым отделением Ватикана. Это относительно небольшая комната, в которой установлен восьмилинейный коммутатор Corelco 141. Офис обрабатывает более 2000 звонков в день, большинство из которых автоматически направляются в информационную систему записи.
17 unread messages
Tonight , the sole communications operator on duty sat quietly sipping a cup of caffeinated tea . He felt proud to be one of only a handful of employees still allowed inside Vatican City tonight . Of course the honor was tainted somewhat by the presence of the Swiss Guards hovering outside his door . An escort to the bathroom , the operator thought . Ah , the indignities we endure in the name of Holy Conclave .

Сегодня вечером единственный дежурный оператор связи тихо сидел и потягивал чашку кофеиносодержащего чая. Он гордился тем, что был одним из немногих сотрудников, которым сегодня вечером разрешено находиться в Ватикане. Конечно, эта честь была несколько запятнана присутствием швейцарской гвардии, слоняющейся у его двери. «Сопровождение в туалет», — подумал оператор. Ах, какие унижения мы терпим во имя Святого Конклава.
18 unread messages
Fortunately , the calls this evening had been light . Or maybe it was not so fortunate , he thought . World interest in Vatican events seemed to have dwindled in the last few years . The number of press calls had thinned , and even the crazies weren ’ t calling as often . The press office had hoped tonight ’ s event would have more of a festive buzz about it . Sadly , though , despite St . Peter ’ s Square being filled with press trucks , the vans looked to be mostly standard Italian and Euro press . Only a handful of global cover - all networks were there … no doubt having sent their giornalisti secundari .

К счастью, звонков в этот вечер было мало. «А может, не так повезло», — подумал он. Мировой интерес к событиям в Ватикане, похоже, за последние несколько лет снизился. Число звонков прессе уменьшилось, и даже сумасшедшие звонили не так часто. Пресс-служба надеялась, что сегодняшнее мероприятие вызовет больше праздничного ажиотажа. Однако, к сожалению, несмотря на то, что площадь Святого Петра была заполнена грузовиками для прессы, фургоны выглядели в основном стандартной итальянской и европейской прессой. Там присутствовало лишь несколько глобальных сетей прикрытия… без сомнения, они прислали своих секретарей.
19 unread messages
The operator gripped his mug and wondered how long tonight would last . Midnight or so , he guessed . Nowadays , most insiders already knew who was favored to become Pope well before conclave convened , so the process was more of a three — or four - hour ritual than an actual election .

Оператор схватил кружку и задался вопросом, как долго продлится сегодняшний вечер. Полночь или около того, предположил он. Сегодня большинство инсайдеров уже знали, кому будет отдано предпочтение на пост Папы, задолго до созыва конклава, поэтому этот процесс был скорее трех- или четырехчасовым ритуалом, чем реальными выборами.
20 unread messages
Of course , last - minute dissension in the ranks could prolong the ceremony through dawn … or beyond . The conclave of 1831 had lasted fifty - four days . Not tonight , he told himself ; rumor was this conclave would be a " smoke - watch . "

Конечно, разногласия в рядах в последнюю минуту могут продлить церемонию до рассвета… или дольше. Конклав 1831 года длился пятьдесят четыре дня. «Не сегодня», — сказал он себе; Ходили слухи, что этот конклав будет «дымовым дежурством».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому