Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Despite the dilemma posed by the camera ’ s relocation , there was another far more unsettling matter at hand . The technician gazed up at the image the lost camera was transmitting . It was a stationary object . A modern - looking device like nothing the technician had ever seen . He studied the blinking electronic display at its base .

Несмотря на дилемму, возникшую в связи с перемещением камеры, существовал еще один гораздо более тревожный вопрос. Техник посмотрел на изображение, которое передавала потерянная камера. Это был неподвижный объект. Современно выглядящее устройство, не похожее ни на что, что техник когда-либо видел. Он изучал мигающий электронный дисплей у его основания.
2 unread messages
Although the guard had undergone rigorous training preparing him for tense situations , he still sensed his pulse rising . He told himself not to panic . There had to be an explanation . The object appeared too small to be of significant danger . Then again , its presence inside the complex was troubling . Very troubling , indeed .

Хотя охранник прошел строгую подготовку, готовившую его к напряженным ситуациям, он все равно чувствовал, как у него учащается пульс. Он сказал себе не паниковать. Должно было быть объяснение. Объект оказался слишком маленьким, чтобы представлять значительную опасность. Опять же, его присутствие внутри комплекса вызывало беспокойство. Действительно, очень тревожно.
3 unread messages
Today of all days , he thought .

«Сегодня из всех дней», — подумал он.
4 unread messages
Security was always a top priority for his employer , but today , more than any other day in the past twelve years , security was of the utmost importance . The technician stared at the object for a long time and sensed the rumblings of a distant gathering storm .

Безопасность всегда была главным приоритетом для его работодателя, но сегодня, как никогда за последние двенадцать лет, безопасность имела первостепенное значение. Техник долго смотрел на объект и почувствовал раскаты далекой надвигающейся бури.
5 unread messages
Then , sweating , he dialed his superior .

Затем, вспотев, он набрал номер своего начальника.
6 unread messages
Not many children could say they remembered the day they met their father , but Vittoria Vetra could . She was eight years old , living where she always had , Orfanotrofio di Siena , a Catholic orphanage near Florence , deserted by parents she never knew . It was raining that day . The nuns had called for her twice to come to dinner , but as always she pretended not to hear . She lay outside in the courtyard , staring up at the raindrops … feeling them hit her body … trying to guess where one would land next . The nuns called again , threatening that pneumonia might make an insufferably headstrong child a lot less curious about nature .

Немногие дети могли сказать, что помнит тот день, когда встретили своего отца, но Виттория Ветра могла. Ей было восемь лет, и она жила там, где всегда жила, в Орфанотрофио ди Сиена, католическом приюте недалеко от Флоренции, брошенном родителями, которых она никогда не знала. В тот день шел дождь. Монахини дважды звали ее на ужин, но она, как всегда, делала вид, что не слышит. Она лежала во дворе, глядя вверх на капли дождя… чувствуя, как они ударяются о ее тело… пытаясь угадать, куда они упадут в следующий раз. Монахини позвонили снова, пригрозив, что пневмония может сделать невыносимо упрямого ребенка гораздо менее любопытным к природе.
7 unread messages
I can ’ t hear you , Vittoria thought .

«Я тебя не слышу», — подумала Виттория.
8 unread messages
She was soaked to the bone when the young priest came out to get her . She didn ’ t know him . He was new there . Vittoria waited for him to grab her and drag her back inside . But he didn ’ t . Instead , to her wonder , he lay down beside her , soaking his robes in a puddle .

Она промокла до костей, когда молодой священник вышел за ней. Она его не знала. Он был там новичком. Виттория ждала, что он схватит ее и затащит обратно внутрь. Но он этого не сделал. Вместо этого, к ее удивлению, он лег рядом с ней, замачивая свою мантию в луже.
9 unread messages
" They say you ask a lot of questions , " the young man said .

«Говорят, вы задаете много вопросов», — сказал молодой человек.
10 unread messages
Vittoria scowled . " Are questions bad ? "

Виттория нахмурилась. «Вопросы плохи?»
11 unread messages
He laughed . " Guess they were right . "

Он посмеялся. «Думаю, они были правы».
12 unread messages
" What are you doing out here ? "

«Что ты здесь делаешь?»
13 unread messages
" Same thing you ’ re doing … wondering why raindrops fall . "

«То же самое, что и ты делаешь… задаешься вопросом, почему падают капли дождя».
14 unread messages
" I ’ m not wondering why they fall ! I already know ! "

«Мне не интересно, почему они падают! Я уже знаю!»
15 unread messages
The priest gave her an astonished look . " You do ? "

Священник удивлённо посмотрел на неё. "Вы делаете?"
16 unread messages
" Sister Francisca says raindrops are angels ’ tears coming down to wash away our sins . "

«Сестра Франциска говорит, что капли дождя — это слезы ангелов, нисходящие, чтобы смыть наши грехи».
17 unread messages
" Wow ! " he said , sounding amazed . " So that explains it . "

"Ух ты!" — сказал он с удивлением. «И это объясняет это».
18 unread messages
" No it doesn ’ t ! " the girl fired back . " Raindrops fall because everything falls ! Everything falls ! Not just rain ! "

«Нет, это не так!» девушка выстрелила в ответ. «Капли дождя падают, потому что падает все! Все падает! Не только дождь!»
19 unread messages
The priest scratched his head , looking perplexed . " You know , young lady , you ’ re right . Everything does fall .

Священник почесал голову, выглядя озадаченным. «Знаете, юная леди, вы правы. Все падает.
20 unread messages
It must be gravity . "

Должно быть, это гравитация. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому