Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Langdon was flabbergasted . This is a circle ? " But … it must be enormous ! "

Лэнгдон был ошеломлен. Это круг? «Но… он, должно быть, огромный!»
2 unread messages
" The LHC is the largest machine in the world . "

«БАК — самая большая машина в мире».
3 unread messages
Langdon did a double take . He remembered the CERN driver saying something about a huge machine buried in the earth . But —

Лэнгдон сделал двойной ответ. Он вспомнил, как водитель ЦЕРН говорил что-то об огромной машине, закопанной в землю. Но-
4 unread messages
" It is over eight kilometers in diameter … and twenty - seven kilometers long . "

«Его диаметр более восьми километров… и длина двадцать семь километров».
5 unread messages
Langdon ’ s head whipped around . " Twenty - seven kilometers ? " He stared at the director and then turned and looked into the darkened tunnel before him . " This tunnel is twenty - seven kilometers long ? That ’ s … that ’ s over sixteen miles ! "

Голова Лэнгдона резко повернулась. «Двадцать семь километров?» Он посмотрел на директора, а затем повернулся и посмотрел на темный туннель перед ним. «Этот туннель имеет длину двадцать семь километров? Это… это более шестнадцати миль!»
6 unread messages
Kohler nodded . " Bored in a perfect circle . It extends all the way into France before curving back here to this spot . Fully accelerated particles will circle the tube more than ten thousand times in a single second before they collide . "

Колер кивнул. «Скучно по идеальному кругу. Она простирается до Франции, а затем поворачивает обратно сюда, к этому месту. Полностью ускоренные частицы обогнут трубу более десяти тысяч раз за одну секунду, прежде чем они столкнутся».
7 unread messages
Langdon ’ s legs felt rubbery as he stared down the gaping tunnel . " You ’ re telling me that CERN dug out millions of tons of earth just to smash tiny particles ? "

Ноги Лэнгдона стали резиновыми, пока он смотрел в зияющий туннель. «Вы хотите сказать мне, что ЦЕРН выкопал миллионы тонн земли только для того, чтобы разбить мельчайшие частицы?»
8 unread messages
Kohler shrugged . " Sometimes to find truth , one must move mountains . "

Колер пожал плечами. «Иногда, чтобы найти истину, нужно свернуть горы».
9 unread messages
Hundreds of miles from CERN , a voice crackled through a walkie - talkie . " Okay , I ’ m in the hallway . "

В сотнях миль от ЦЕРН по рации раздался голос. «Хорошо, я в коридоре».
10 unread messages
The technician monitoring the video screens pressed the button on his transmitter . " You ’ re looking for camera # 86 . It ’ s supposed to be at the far end . "

Техник, следивший за видеоэкранами, нажал кнопку на своем передатчике. «Вы ищете камеру №86. Она должна быть в дальнем конце».
11 unread messages
There was a long silence on the radio . The waiting technician broke a light sweat . Finally his radio clicked .

По радио воцарилось долгое молчание. Ожидающий техник слегка вспотел. Наконец его радио щелкнуло.
12 unread messages
" The camera isn ’ t here , " the voice said . " I can see where it was mounted , though . Somebody must have removed it . "

«Камеры здесь нет», — сказал голос. «Хотя я вижу, где он был установлен. Должно быть, кто-то его снял».
13 unread messages
The technician exhaled heavily . " Thanks . Hold on a second , will you ? "

Техник тяжело выдохнул. «Спасибо. Подожди секунду, ладно?»
14 unread messages
Sighing , he redirected his attention to the bank of video screens in front of him . Huge portions of the complex were open to the public , and wireless cameras had gone missing before , usually stolen by visiting pranksters looking for souvenirs . But as soon as a camera left the facility and was out of range , the signal was lost , and the screen went blank . Perplexed , the technician gazed up at the monitor . A crystal clear image was still coming from camera # 86 .

Вздохнув, он переключил свое внимание на ряд видеоэкранов перед ним. Огромные части комплекса были открыты для публики, а беспроводные камеры и раньше пропадали, их обычно крали приезжие шутники в поисках сувениров. Но как только камера покинула объект и оказалась вне зоны действия, сигнал пропал, а экран погас. В недоумении техник посмотрел на монитор. Кристально чистое изображение все еще исходило от камеры №86.
15 unread messages
If the camera was stolen , he wondered , why are we still getting a signal ? He knew , of course , there was only one explanation . The camera was still inside the complex , and someone had simply moved it . But who ? And why ?

Если камеру украли, подумал он, почему мы все еще получаем сигнал? Он, конечно, знал, что объяснение было только одно. Камера все еще находилась внутри комплекса, и ее просто кто-то передвинул. Но кто? И почему?
16 unread messages
He studied the monitor a long moment . Finally he picked up his walkie - talkie . " Are there any closets in that stairwell ? Any cupboards or dark alcoves ? "

Он долго изучал монитор. Наконец он взял рацию. «Есть ли на этой лестнице чуланы? Есть ли шкафы или темные ниши?»
17 unread messages
The voice replying sounded confused . " No . Why ? "

Голос в ответ звучал растерянно. "Нет почему?"
18 unread messages
The technician frowned . " Never mind . Thanks for your help . " He turned off his walkie - talkie and pursed his lips

Техник нахмурился. «Неважно. Спасибо за помощь». Он выключил рацию и поджал губы.
19 unread messages
Considering the small size of the video camera and the fact that it was wireless , the technician knew that camera # 86 could be transmitting from just about anywhere within the heavily guarded compound — a densely packed collection of thirty - two separate buildings covering a half - mile radius . The only clue was that the camera seemed to have been placed somewhere dark . Of course , that wasn ’ t much help . The complex contained endless dark locations — maintenance closets , heating ducts , gardening sheds , bedroom wardrobes , even a labyrinth of underground tunnels . Camera # 86 could take weeks to locate .

Учитывая небольшой размер видеокамеры и тот факт, что она была беспроводной, техник знал, что камера № 86 может вести передачу практически из любой точки тщательно охраняемого комплекса — плотно упакованного комплекса из тридцати двух отдельных зданий, занимающего половину территории. радиус мили. Единственная подсказка заключалась в том, что камера, похоже, находилась где-то в темноте. Конечно, это не сильно помогло. В комплексе были бесконечные темные помещения — подсобные помещения, отопительные каналы, садовые сараи, гардеробные в спальнях и даже лабиринт подземных туннелей. На поиск камеры №86 могут уйти недели.
20 unread messages
But that ’ s the least of my problems , he thought .

«Но это наименьшая из моих проблем», — подумал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому