Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
The Pope fathered a child .

У Папы родился ребенок.
2 unread messages
Langdon felt the shock wave hit him too . Vittoria ’ s hand , tight in his , jolted , while Langdon ’ s mind , already numb with unanswered questions , wrestled to find a center of gravity .

Лэнгдон почувствовал, как ударная волна ударила и его. Рука Виттории, сжимавшая его руку, дернулась, в то время как разум Лэнгдона, уже онемевший от вопросов, оставшихся без ответа, пытался найти центр тяжести.
3 unread messages
The camerlegno ’ s utterance seemed like it would hang forever in the air above them . Even in the camerlegno ’ s frenzied eyes , Langdon could see pure conviction . Langdon wanted to disengage , tell himself he was lost in some grotesque nightmare , soon to wake up in a world that made sense .

Казалось, что произнесение камерленьо навсегда повиснет в воздухе над ними. Даже в бешеных глазах камеры Лэнгдон видел чистую убежденность. Лэнгдону хотелось отстраниться, сказать себе, что он потерялся в каком-то гротескном кошмаре, чтобы вскоре проснуться в мире, который имел смысл.
4 unread messages
" This must be a lie ! " one of the cardinals yelled .

«Это, должно быть, ложь!» — крикнул один из кардиналов.
5 unread messages
" I will not believe it ! " another protested . " His Holiness was as devout a man as ever lived ! "

«Я не поверю!» другой протестовал. «Его Святейшество был самым набожным человеком из всех когда-либо живших!»
6 unread messages
It was Mortati who spoke next , his voice thin with devastation . " My friends . What the camerlegno says is true . " Every cardinal in the chapel spun as though Mortati had just shouted an obscenity . " The Pope indeed fathered a child . "

Следующим заговорил Мортати, его голос был тонким от опустошения. «Друзья мои. То, что говорит камергер, правда». Каждый кардинал в часовне развернулся так, будто Мортати только что выкрикнул непристойность. «У Папы действительно родился ребенок».
7 unread messages
The cardinals blanched with dread .

Кардиналы побледнели от ужаса.
8 unread messages
The camerlegno looked stunned . " You knew ? But … how could you possibly know this ? "

Камерленьо выглядел ошеломленным. — Ты знал? Но… откуда ты мог это знать?
9 unread messages
Mortati sighed . " When His Holiness was elected … I was the Devil ’ s Advocate . "

Мортати вздохнул. «Когда Его Святейшество избрали… я был адвокатом дьявола».
10 unread messages
There was a communal gasp .

Раздался общий вздох.
11 unread messages
Langdon understood . This meant the information was probably true . The infamous " Devil ’ s Advocate " was the authority when it came to scandalous information inside the Vatican .

Лэнгдон понял. Это означало, что информация, вероятно, была правдой. Печально известный «Адвокат дьявола» был авторитетом, когда дело доходило до скандальной информации внутри Ватикана.
12 unread messages
Skeletons in a Pope ’ s closet were dangerous , and prior to elections , secret inquiries into a candidate ’ s background were carried out by a lone cardinal who served as the " Devil ’ s Advocate " — that individual responsible for unearthing reasons why the eligible cardinals should not become Pope . The Devil ’ s Advocate was appointed in advance by the reigning Pope in preparation for his own death . The Devil ’ s Advocate was never supposed to reveal his identity . Ever .

Скелеты в шкафу Папы были опасны, и перед выборами секретное расследование биографии кандидата проводилось одиноким кардиналом, который выполнял функции «Адвоката дьявола» - человека, ответственного за выяснение причин, по которым подходящие кардиналы не должны становиться Папой. Адвокат дьявола был заранее назначен правящим Папой Римским в рамках подготовки к его собственной смерти. Адвокат Дьявола никогда не должен был раскрывать свою личность. Всегда.
13 unread messages
" I was the Devil ’ s Advocate , " Mortati repeated . " That is how I found out . "

«Я был адвокатом дьявола», — повторил Мортати. «Вот как я узнал».
14 unread messages
Mouths dropped . Apparently tonight was a night when all the rules were going out the window .

Рты опустились. Судя по всему, сегодня была ночь, когда все правила вылетели в окно.
15 unread messages
The camerlegno felt his heart filling with rage . " And you … told no one ? "

Камерленьо почувствовал, как его сердце наполняется яростью. — И ты… никому не рассказал?
16 unread messages
" I confronted His Holiness , " Mortati said . " And he confessed . He explained the entire story and asked only that I let my heart guide my decision as to whether or not to reveal his secret . "

«Я столкнулся с Его Святейшеством», — сказал Мортати. «И он признался. Он объяснил всю историю и попросил только, чтобы я позволил сердцу руководить моим решением относительно того, раскрывать его секрет или нет».
17 unread messages
" And your heart told you to bury the information ? "

«И твое сердце велело тебе спрятать эту информацию?»
18 unread messages
" He was the runaway favorite for the papacy . People loved him . The scandal would have hurt the church deeply . "

«Он был безудержным фаворитом папства. Люди любили его. Скандал глубоко навредил бы церкви».
19 unread messages
" But he fathered a child ! He broke his sacred vow of celibacy ! " The camerlegno was screaming now . He could hear his mother ’ s voice . A promise to God is the most important promise of all . Never break a promise to God . " The Pope broke his vow ! "

«Но он родил ребенка! Он нарушил свой священный обет безбрачия!» Камерленьо теперь кричал. Он мог слышать голос матери. Обещание Богу – самое важное из всех обещаний. Никогда не нарушайте обещание, данное Богу. «Папа нарушил свою клятву!»
20 unread messages
Mortati looked delirious with angst . " Carlo , his love … was chaste . He had broken no vow . He didn ’ t explain it to you ? "

Мортати выглядел сумасшедшим от тоски. «Карло, его любовь… была целомудренной. Он не нарушил ни одной клятвы. Он тебе этого не объяснил?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому