Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Me , " a voice reverberated from the back of the chapel .

«Я», — раздался голос из задней части часовни.
2 unread messages
Mortati and the others turned in wonder at the bedraggled form coming up the center aisle . " Mr … . Langdon ? "

Мортати и остальные с удивлением обернулись, увидев оборванную фигуру, идущую по центральному проходу. — Мистер… Лэнгдон?
3 unread messages
Without a word , Langdon walked slowly to the front of the chapel . Vittoria Vetra entered too . Then two guards hurried in , pushing a cart with a large television on it . Langdon waited while they plugged it in , facing the cardinals . Then Langdon motioned for the guards to leave . They did , closing the door behind them .

Не говоря ни слова, Лэнгдон медленно подошел к передней части часовни. Виттория Ветра тоже вошла. Затем вбежали двое охранников, толкая тележку с большим телевизором. Лэнгдон подождал, пока они подключили его, лицом к кардиналам. Затем Лэнгдон жестом приказал охранникам уйти. Они так и сделали, закрыв за собой дверь.
4 unread messages
Now it was only Langdon , Vittoria , and the cardinals . Langdon plugged the Sony RUVI ’ s output into the television . Then he pressed Play .

Теперь остались только Лэнгдон, Виттория и кардиналы. Лэнгдон подключил выход Sony RUVI к телевизору. Затем он нажал «Играть».
5 unread messages
The television blared to life .

Телевизор ожил.
6 unread messages
The scene that materialized before the cardinals revealed the Pope ’ s office . The video had been awkwardly filmed , as if by hidden camera . Off center on the screen the camerlegno stood in the dimness , in front of a fire . Although he appeared to be talking directly to the camera , it quickly became evident that he was speaking to someone else — whoever was making this video . Langdon told them the video was filmed by Maximilian Kohler , the director of CERN . Only an hour ago Kohler had secretly recorded his meeting with the camerlegno by using a tiny camcorder covertly mounted under the arm of his wheelchair .

Сцена, которая материализовалась перед кардиналами, показала кабинет Папы. Видео было снято неловко, словно скрытой камерой. В стороне от центра экрана, в полумраке, перед костром стоял камерарь. Хотя казалось, что он разговаривает прямо в камеру, быстро стало очевидно, что он разговаривал с кем-то другим — с тем, кто снимал это видео. Лэнгдон рассказал им, что видео было снято Максимилианом Колером, директором ЦЕРН. Всего час назад Колер тайно записал свою встречу с камергером с помощью крохотной видеокамеры, скрытно установленной под подлокотником его инвалидной коляски.
7 unread messages
Mortati and the cardinals watched in bewilderment . Although the conversation was already in progress , Langdon did not bother to rewind . Apparently , whatever Langdon wanted the cardinals to see was coming up …

Мортати и кардиналы смотрели в недоумении. Хотя разговор уже шел, Лэнгдон не удосужился перемотать его назад. Видимо, то, что Лэнгдон хотел показать кардиналам, должно было произойти…
8 unread messages
" Leonardo Vetra kept diaries ? " the camerlegno was saying . " I suppose that is good news for CERN . If the diaries contain his processes for creating antimatter — "

«Леонардо Ветра вел дневники?» — говорил камергер. «Полагаю, это хорошая новость для ЦЕРН. Если в дневниках описаны его процессы создания антиматерии…»
9 unread messages
" They don ’ t , " Kohler said . " You will be relieved to know those processes died with Leonardo . However , his diaries spoke of something else . You . "

«Они этого не делают», — сказал Колер. «Вы почувствуете облегчение, узнав, что эти процессы закончились вместе с Леонардо. Однако в его дневниках говорилось о другом. О вас».
10 unread messages
The camerlegno looked troubled . " I don ’ t understand . "

Камерленьо выглядел встревоженным. "Я не понимаю."
11 unread messages
" They described a meeting Leonardo had last month . With you . "

«Они описали встречу Леонардо в прошлом месяце. С тобой».
12 unread messages
The camerlegno hesitated , then looked toward the door . " Rocher should not have granted you access without consulting me . How did you get in here ? "

Камеражер помедлил, затем посмотрел на дверь. «Роше не следовало предоставлять вам доступ, не посоветовавшись со мной. Как вы сюда попали?»
13 unread messages
" Rocher knows the truth . I called earlier and told him what you have done . "

«Роше знает правду. Я звонил ему раньше и рассказал, что вы сделали».
14 unread messages
" What I have done ? Whatever story you told him , Rocher is a Swiss Guard and far too faithful to this church to believe a bitter scientist over his camerlegno .

"Что я наделал? Какую бы историю вы ему ни рассказали, Роше — швейцарский гвардеец и слишком предан этой церкви, чтобы верить озлобленному ученому, а не его камергеру.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
" Actually , he is too faithful not to believe . He is so faithful that despite the evidence that one of his loyal guards had betrayed the church , he refused to accept it . All day long he has been searching for another explanation . "

«На самом деле он слишком верен, чтобы не верить. Он настолько верен, что, несмотря на доказательства того, что один из его верных охранников предал церковь, он отказался принять это. Весь день он искал другое объяснение».
17 unread messages
" So you gave him one . "

— Итак, ты дал ему один.
18 unread messages
" The truth . Shocking as it was . "

«Правда. Как бы это ни было шокирующе».
19 unread messages
" If Rocher believed you , he would have arrested me . "

«Если бы Роше поверил вам, он бы меня арестовал».
20 unread messages
" No . I wouldn ’ t let him . I offered him my silence in exchange for this meeting . "

«Нет. Я бы ему не позволил. Я предложил ему свое молчание в обмен на эту встречу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому