Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
It was then Langdon saw it . Poking out from under the coins directly beneath his face . A narrow , black cylinder . The silencer of Olivetti ’ s gun ! Langdon reached out , but as his fingers wrapped around the cylinder , he did not feel metal , he felt plastic . When he pulled , the flexible rubber hose came flopping toward him like a flimsy snake . It was about two feet long with a jet of bubbles surging from the end . Langdon had not found the gun at all . It was one of the fountain ’ s many harmless spumanti … bubble makers .

Именно тогда Лэнгдон увидел это. Выглядывает из-под монет прямо под его лицом. Узкий черный цилиндр. Глушитель пистолета Оливетти! Лэнгдон протянул руку, но, обхватив пальцами цилиндр, он почувствовал не металл, а пластик. Когда он потянул, гибкий резиновый шланг полетел к нему, словно хрупкая змея. Он был около двух футов в длину, из его конца вырывалась струя пузырьков. Лэнгдон вообще не нашел пистолета. Это был один из многих безобидных фонтанов, производящих пену… пузырьки.
2 unread messages
Only a few feet away , Cardinal Baggia felt his soul straining to leave his body .

Всего в нескольких футах от него кардинал Баджиа почувствовал, как его душа рвется покинуть тело.
3 unread messages
Although he had prepared for this moment his entire life , he had never imagined the end would be like this . His physical shell was in agony … burned , bruised , and held underwater by an immovable weight . He reminded himself that this suffering was nothing compared to what Jesus had endured .

Хотя он готовился к этому моменту всю свою жизнь, он никогда не предполагал, что конец будет таким. Его физическая оболочка была в агонии… обожженной, в синяках и удерживаемая под водой непоколебимым грузом. Он напомнил себе, что эти страдания были ничем по сравнению с тем, что перенес Иисус.
4 unread messages
He died for my sins …

Он умер за мои грехи…
5 unread messages
Baggia could hear the thrashing of a battle raging nearby . He could not bear the thought of it . His captor was about to extinguish yet another life … the man with kind eyes , the man who had tried to help .

Баджиа мог слышать грохот битвы, бушующей неподалеку. Он не мог вынести мысли об этом. Его похититель собирался уничтожить еще одну жизнь… человека с добрыми глазами, человека, который пытался помочь.
6 unread messages
As the pain mounted , Baggia lay on his back and stared up through the water at the black sky above him . For a moment he thought he saw stars .

Боль усиливалась, Баджа лежал на спине и смотрел сквозь воду на черное небо над собой. На мгновение ему показалось, что он увидел звезды.
7 unread messages
It was time .

Было время.
8 unread messages
Releasing all fear and doubt , Baggia opened his mouth and expelled what he knew would be his final breath . He watched his spirit gurgle heavenward in a burst of transparent bubbles . Then , reflexively , he gasped . The water poured in like icy daggers to his sides . The pain lasted only a few seconds .

Отпустив весь страх и сомнения, Баджиа открыл рот и выдохнул то, что, как он знал, станет его последним вздохом. Он смотрел, как его дух с бульканьем взмывает к небу взрывом прозрачных пузырьков. Затем он рефлекторно ахнул. Вода хлынула ему в бок ледяными кинжалами. Боль длилась всего несколько секунд.
9 unread messages
Then … peace .

Потом… мир.
10 unread messages
The Hassassin ignored the burning in his foot and focused on the drowning American , whom he now held pinned beneath him in the churning water . Finish it fully . He tightened his grip , knowing this time Robert Langdon would not survive . As he predicted , his victim ’ s struggling became weaker and weaker .

Хассасин проигнорировал жжение в ноге и сосредоточился на тонущем американце, которого он теперь держал под собой в бурлящей воде. Завершите его полностью. Он усилил хватку, зная, что на этот раз Роберт Лэнгдон не выживет. Как он и предсказывал, борьба его жертвы становилась все слабее и слабее.
11 unread messages
Suddenly Langdon ’ s body went rigid . He began to shake wildly .

Внезапно тело Лэнгдона напряглось. Его начало дико трясти.
12 unread messages
Yes , the Hassassin mused . The rigors . When the water first hits the lungs . The rigors , he knew , would last about five seconds .

Да, размышлял Ассасин. Тяготы. Когда вода впервые попадает в легкие. Он знал, что озноб продлится около пяти секунд.
13 unread messages
They lasted six .

Они длились шесть.
14 unread messages
Then , exactly as the Hassassin expected , his victim went suddenly flaccid . Like a great deflating balloon , Robert Langdon fell limp . It was over .

Затем, как и ожидал ассасин, его жертва внезапно потеряла сознание. Роберт Лэнгдон обмяк, словно огромный сдувшийся воздушный шар. Это было окончено.
15 unread messages
The Hassassin held him down for another thirty seconds to let the water flood all of his pulmonary tissue . Gradually , he felt Langdon ’ s body sink , on its own accord , to the bottom . Finally , the Hassassin let go . The media would find a double surprise in the Fountain of the Four Rivers .

Ассасин удерживал его еще тридцать секунд, чтобы вода затопила всю легочную ткань. Постепенно он почувствовал, как тело Лэнгдона само по себе опустилось на дно. Наконец Ассасин отпустил его. СМИ ждали двойной сюрприз в Фонтане Четырех Рек.
16 unread messages
" Tabban ! " the Hassassin swore , clambering out of the fountain and looking at his bleeding toe . The tip of his boot was shredded , and the front of his big toe had been sheared off . Angry at his own carelessness , he tore the cuff from his pant leg and rammed the fabric into the toe of his boot . Pain shot up his leg . " Ibn al - kalb ! " He clenched his fists and rammed the cloth deeper . The bleeding slowed until it was only a trickle .

«Таббан!» - выругался Хассасин, вылезая из фонтана и глядя на окровавленный палец на ноге. Носок его ботинка был разорван, а передняя часть большого пальца ноги отрезана. Разгневанный собственной неосторожностью, он сорвал манжету со штанины и заткнул ткань носком ботинка. Боль пронзила ногу. «Ибн аль-Кальб!» Он сжал кулаки и засунул ткань глубже. Кровотечение замедлилось, пока не превратилось в струйку.
17 unread messages
Turning his thoughts from pain to pleasure , the Hassassin got into his van . His work in Rome was done . He knew exactly what would soothe his discomfort . Vittoria Vetra was bound and waiting . The Hassassin , even cold and wet , felt himself stiffen .

Переключив мысли с боли на удовольствие, ассасин сел в свой фургон. Его работа в Риме была завершена. Он точно знал, что успокоит его дискомфорт. Виттория Ветра была связана и ждала. Ассасин, даже холодный и мокрый, почувствовал, что окостенел.
18 unread messages
I have earned my reward .

Я заслужил свою награду.
19 unread messages
Across town Vittoria awoke in pain . She was on her back . All of her muscles felt like stone . Tight . Brittle . Her arms hurt . When she tried to move , she felt spasms in her shoulders . It took her a moment to comprehend her hands were tied behind her back . Her initial reaction was confusion . Am I dreaming ? But when she tried to lift her head , the pain at the base of her skull informed her of her wakefulness .

На другом конце города Виттория проснулась от боли. Она лежала на спине. Все ее мышцы были каменными. Тугой. Хрупкий. Руки болели. Когда она попыталась пошевелиться, то почувствовала спазмы в плечах. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что ее руки связаны за спиной. Ее первой реакцией было растерянность. Я мечтаю? Но когда она попыталась поднять голову, боль в основании черепа сообщила ей о ее бодрствовании.
20 unread messages
Confusion transforming to fear , she scanned her surroundings . She was in a crude , stone room — large and well - furnished , lit by torches . Some kind of ancient meeting hall . Old - fashioned benches sat in a circle nearby

Растерянность, переросшая в страх, она осмотрела окрестности. Она находилась в грубой каменной комнате, большой, хорошо обставленной и освещенной факелами. Что-то вроде древнего конференц-зала. Рядом стояли кругом старомодные скамейки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому