Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Langdon slumped . " Twenty ? "

Лэнгдон упал. "Двадцать?"
2 unread messages
" Maybe more . "

"Может больше."
3 unread messages
" Do any of the churches fall directly on the line ? "

«А какая-нибудь из церквей попадает прямо на линию?»
4 unread messages
" Some look closer than others , " the guard said , " but translating the exact bearing of the West Ponente onto a map leaves margin for error . "

«Некоторые смотрят ближе, чем другие, — сказал охранник, — но перенос точного направления Западного Поненте на карту оставляет право на ошибку».
5 unread messages
Langdon looked out at St . Peter ’ s Square a moment . Then he scowled , stroking his chin . " How about fire ? Any of them have Bernini artwork that has to do with fire ? "

Лэнгдон на мгновение посмотрел на площадь Святого Петра. Затем он нахмурился, поглаживая подбородок. «А как насчет огня? У кого-нибудь из них есть работы Бернини, связанные с огнем?»
6 unread messages
Silence .

Тишина.
7 unread messages
" How about obelisks ? " he demanded . " Are any of the churches located near obelisks ? "

— А как насчет обелисков? он потребовал. «А какие-нибудь церкви расположены рядом с обелисками?»
8 unread messages
The guard began checking the map .

Охранник начал проверять карту.
9 unread messages
Vittoria saw a glimmer of hope in Langdon ’ s eyes and realized what he was thinking . He ’ s right ! The first two markers had been located on or near piazzas that contained obelisks ! Maybe obelisks were a theme ? Soaring pyramids marking the Illuminati path ? The more Vittoria thought about it , the more perfect it seemed … four towering beacons rising over Rome to mark the altars of science .

Виттория увидела проблеск надежды в глазах Лэнгдона и поняла, о чем он думает. Он прав! Первые два маркера были расположены на площадях с обелисками или рядом с ними! Может, обелиски были темой? Высокие пирамиды, обозначающие путь Иллюминатов? Чем больше Виттория думала об этом, тем более совершенным это казалось… четыре высоких маяка, возвышающихся над Римом, отмечая алтари науки.
10 unread messages
" It ’ s a long shot , " Langdon said , " but I know that many of Rome ’ s obelisks were erected or moved during Bernini ’ s reign . He was no doubt involved in their placement . "

«Это маловероятно, — сказал Лэнгдон, — но я знаю, что многие римские обелиски были воздвигнуты или перенесены во время правления Бернини. Он, несомненно, принимал участие в их установке».
11 unread messages
" Or , " Vittoria added , " Bernini could have placed his markers near existing obelisks . "

«Или, — добавила Виттория, — Бернини мог бы разместить свои маркеры рядом с существующими обелисками».
12 unread messages
Langdon nodded . " True . "

Лэнгдон кивнул. "Истинный."
13 unread messages
" Bad news , " the guard said . " No obelisks on the line .

«Плохие новости», — сказал охранник. «На линии нет обелисков.
14 unread messages
" He traced his finger across the map . " None even remotely close . Nothing . "

Он провел пальцем по карте. «Ни одной даже отдаленно близкой. Ничего. "
15 unread messages
Langdon sighed .

Лэнгдон вздохнул.
16 unread messages
Vittoria ’ s shoulders slumped . She ’ d thought it was a promising idea . Apparently , this was not going to be as easy as they ’ d hoped . She tried to stay positive . " Robert , think . You must know of a Bernini statue relating to fire . Anything at all . "

Плечи Виттории поникли. Она подумала, что это многообещающая идея. Судя по всему, это будет не так просто, как они надеялись. Она старалась сохранять позитивный настрой. «Роберт, подумай. Ты должен знать статую Бернини, посвященную огню. Что угодно».
17 unread messages
" Believe me , I ’ ve been thinking . Bernini was incredibly prolific . Hundreds of works . I was hoping West Ponente would point to a single church . Something that would ring a bell . "

«Поверьте мне, я думал. Бернини был невероятно плодовит. Сотни работ. Я надеялся, что Вест-Поненте укажет на одну-единственную церковь. Что-то, что прозвенит в колокол».
18 unread messages
" Fuòco , " she pressed . " Fire . No Bernini titles jump out ? "

«Фуко», — нажала она. «Пожар. Никаких титулов Бернини не выскакивает?»
19 unread messages
Langdon shrugged . " There ’ s his famous sketches of Fireworks , but they ’ re not sculpture , and they ’ re in Leipzig , Germany . "

Лэнгдон пожал плечами. «Есть его знаменитые эскизы фейерверков, но это не скульптуры, и они находятся в Лейпциге, Германия».
20 unread messages
Vittoria frowned . " And you ’ re sure the breath is what indicates the direction ? "

Виттория нахмурилась. — И ты уверен, что именно дыхание указывает направление?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому