Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
"

"
2 unread messages
" Time ’ s something we don ’ t have . We ’ ll have to split the work . " Langdon flipped the stack back over to the beginning . " I know enough Italian to spot numbers . " Using his spatula , he cut the stack like a deck of cards and lay the first half - dozen pages in front of Vittoria . " It ’ s in here somewhere . I ’ m sure . "

«Время — это то, чего у нас нет. Нам придется разделить работу». Лэнгдон перевернул стопку обратно в начало. «Я достаточно знаю итальянский, чтобы различать цифры». Лопаткой он разрезал стопку, как колоду карт, и положил первые полдюжины страниц перед Витторией. «Оно где-то здесь. Я уверен».
3 unread messages
Vittoria reached down and flipped her first page by hand .

Виттория наклонилась и вручную перевернула первую страницу.
4 unread messages
" Spatula ! " Langdon said , grabbing her an extra tool from the tray . " Use the spatula . "

«Шпатель!» — сказал Лэнгдон, хватая с подноса дополнительный инструмент. «Используй лопаточку».
5 unread messages
" I ’ m wearing gloves , " she grumbled . " How much damage could I cause ? "

«Я в перчатках», — проворчала она. «Какой ущерб я могу причинить?»
6 unread messages
" Just use it . "

«Просто используй это».
7 unread messages
Vittoria picked up the spatula . " You feeling what I ’ m feeling ? "

Виттория взяла лопатку. «Ты чувствуешь то же, что и я?»
8 unread messages
" Tense ? "

"Напряженный?"
9 unread messages
" No . Short of breath . "

«Нет. Одышка».
10 unread messages
Langdon was definitely starting to feel it too . The air was thinning faster than he had imagined . He knew they had to hurry . Archival conundrums were nothing new for him , but usually he had more than a few minutes to work them out . Without another word , Langdon bowed his head and began translating the first page in his stack .

Лэнгдон определенно тоже начал это чувствовать. Воздух разрежался быстрее, чем он предполагал. Он знал, что им нужно поторопиться. Архивные загадки не были для него чем-то новым, но обычно у него было больше нескольких минут, чтобы их решить. Не говоря больше ни слова, Лэнгдон склонил голову и начал переводить первую страницу в своей стопке.
11 unread messages
Show yourself , damn it ! Show yourself !

Покажись, блин! Покажи себя!
12 unread messages
Somewhere beneath Rome the dark figure prowled down a stone ramp into the underground tunnel . The ancient passageway was lit only by torches , making the air hot and thick . Up ahead the frightened voices of grown men called out in vain , echoing in the cramped spaces .

Где-то под Римом темная фигура спустилась по каменному пандусу в подземный туннель. Древний проход освещался только факелами, отчего воздух был горячим и густым. Впереди тщетно кричали испуганные голоса взрослых мужчин, эхом разносившиеся по тесноте.
13 unread messages
As he rounded the corner he saw them , exactly as he had left them — four old men , terrified , sealed behind rusted iron bars in a stone cubicle .

Завернув за угол, он увидел их такими, какими он их оставил: четырех перепуганных стариков, запертых за ржавыми железными решетками в каменной кабинке.
14 unread messages
" Qui êtes - vous ? " one of the men demanded in French . " What do you want with us ? "

«Qui êtes-vous?» – спросил один из мужчин по-французски. — Чего ты хочешь от нас?
15 unread messages
" Hilfe ! " another said in German . " Let us go ! "

«Хилфе!» другой сказал по-немецки. «Пойдем!»
16 unread messages
" Are you aware who we are ? " one asked in English , his accent Spanish .

«Вы знаете, кто мы?» — спросил один по-английски с испанским акцентом.
17 unread messages
" Silence , " the raspy voice commanded . There was a finality about the word .

— Тише, — приказал хрипловатый голос. В этом слове была определенность.
18 unread messages
The fourth prisoner , an Italian , quiet and thoughtful , looked into the inky void of his captor ’ s eyes and swore he saw hell itself . God help us , he thought .

Четвертый заключенный, итальянец, тихий и задумчивый, посмотрел в чернильную пустоту глаз своего похитителя и поклялся, что видел сам ад. «Боже, помоги нам», — подумал он.
19 unread messages
The killer checked his watch and then returned his gaze to the prisoners . " Now then , " he said . " Who will be first ? "

Убийца посмотрел на часы, а затем снова посмотрел на заключенных. «Теперь», — сказал он. «Кто будет первым?»
20 unread messages
Inside Archive Vault 10 Robert Langdon recited Italian numbers as he scanned the calligraphy before him . Mille … centi … uno , duo , tre … cincuanta . I need a numerical reference ! Anything , damnit !

Внутри архивного хранилища 10 Роберт Лэнгдон произносил итальянские цифры, просматривая каллиграфию перед собой. Тысяча… сто… один, два, три… пятьдесят. Мне нужна цифровая ссылка! Что угодно, черт возьми!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому