Дэн Браун

Дэн Браун
Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Lunar phases and tidal motion , " she said . " No numbers . No diagrams . "

«Лунные фазы и приливные движения», — сказала она. «Никаких цифр. Никаких диаграмм».
2 unread messages
Langdon flipped again . Nothing . He kept flipping through a dozen or so pages . Nothing . Nothing . Nothing .

Лэнгдон снова перевернулся. Ничего. Он продолжал перелистывать около дюжины страниц. Ничего. Ничего. Ничего.
3 unread messages
" I thought this guy was a mathematician , " Vittoria said . " This is all text . "

«Я думала, этот парень математик», — сказала Виттория. «Это все текст».
4 unread messages
Langdon felt the air in his lungs beginning to thin . His hopes were thinning too . The pile was waning .

Лэнгдон почувствовал, как воздух в его легких начал разжижаться. Его надежды тоже таяли. Куча уменьшалась.
5 unread messages
" Nothing here , " Vittoria said . " No math . A few dates , a few standard figures , but nothing that looks like it could be a clue . "

«Здесь ничего нет», — сказала Виттория. «Никакой математики. Несколько дат, несколько стандартных цифр, но ничего похожего на ключ к разгадке».
6 unread messages
Langdon flipped over the last folio and sighed . It , too , was an essay .

Лэнгдон перевернул последний фолиант и вздохнул. Это тоже было эссе.
7 unread messages
" Short book , " Vittoria said , frowning .

«Краткая книжка», — сказала Виттория, нахмурившись.
8 unread messages
Langdon nodded .

Лэнгдон кивнул.
9 unread messages
" Merda , as we say in Rome . "

«Мерда, как мы говорим в Риме».
10 unread messages
Shit is right , Langdon thought . His reflection in the glass seemed mocking , like the image staring back at him this morning from his bay window . An aging ghost . " There ’ s got to be something , " he said , the hoarse desperation in his voice surprising him . " The segno is here somewhere . I know it ! "

«Это правда», — подумал Лэнгдон. Его отражение в стекле казалось насмешливым, как тот образ, который смотрел на него сегодня утром из эркера. Стареющий призрак. «Что-то должно быть», — сказал он, и хриплое отчаяние в его голосе удивило его. «Сеньо где-то здесь. Я знаю это!»
11 unread messages
" Maybe you were wrong about DIII ? "

«Может быть, вы ошиблись насчет DIII?»
12 unread messages
Langdon turned and stared at her .

Лэнгдон повернулся и уставился на нее.
13 unread messages
" Okay , " she agreed , " DIII makes perfect sense . But maybe the clue isn ’ t mathematical ? "

«Хорошо, — согласилась она, — DIII имеет смысл. Но, может быть, подсказка не математическая?»
14 unread messages
" Lingua pura . What else would it be ? "

«Lingua pura. Что еще это может быть?»
15 unread messages
" Art ? "

"Искусство?"
16 unread messages
" Except there are no diagrams or pictures in the book . "

«Только в книге нет ни диаграмм, ни картинок».
17 unread messages
" All I know is that lingua pura refers to something other than Italian . Math just seems logical . "

«Все, что я знаю, это то, что lingua pura относится к чему-то другому, кроме итальянского. Математика кажется логичной».
18 unread messages
" I agree . "

"Я согласен."
19 unread messages
Langdon refused to accept defeat so quickly . " The numbers must be written longhand . The math must be in words rather than equations . "

Лэнгдон отказался так быстро признать поражение. «Числа должны быть написаны от руки. Математика должна выражаться словами, а не уравнениями».
20 unread messages
" It ’ ll take some time to read all the pages

«Чтобы прочитать все страницы, потребуется некоторое время.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому