Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Five kilometers to the lab , " the pilot said . " I ’ ll have you there in two minutes . "

«Пять километров до лаборатории», — сказал пилот. «Я доставлю тебя туда через две минуты».
2 unread messages
Langdon searched in vain for a seat belt . Why not make it three and get us there alive ?

Лэнгдон тщетно искал ремень безопасности. Почему бы не сделать три и не доставить нас туда живыми?
3 unread messages
The car raced on .

Машина помчалась дальше.
4 unread messages
" Do you like Reba ? " the pilot asked , jamming a cassette into the tape deck .

— Тебе нравится Реба? — спросил пилот, втыкая кассету в магнитофон.
5 unread messages
A woman started singing .

Женщина начала петь.
6 unread messages
It ’ s just the fear of being alone …

Это просто страх остаться одному...
7 unread messages
No fear here , Langdon thought absently . His female colleagues often ribbed him that his collection of museum - quality artifacts was nothing more than a transparent attempt to fill an empty home , a home they insisted would benefit greatly from the presence of a woman . Langdon always laughed it off , reminding them he already had three loves in his life — symbology , water polo , and bachelorhood — the latter being a freedom that enabled him to travel the world , sleep as late as he wanted , and enjoy quiet nights at home with a brandy and a good book .

«Здесь нет страха», — рассеянно подумал Лэнгдон. Его коллеги-женщины часто подшучивали над ним, что его коллекция экспонатов музейного уровня была не более чем явной попыткой заполнить пустой дом, дом, который, как они настаивали, значительно выиграет от присутствия женщины. Лэнгдон всегда отшучивался, напоминая им, что в его жизни уже было три любви — символика, водное поло и холостяцкая жизнь — последняя была свободой, которая позволяла ему путешествовать по миру, спать так поздно, как он хотел, и наслаждаться тихими ночами в домой с бренди и хорошей книгой.
8 unread messages
" We ’ re like a small city , " the pilot said , pulling Langdon from his daydream . " Not just labs . We ’ ve got supermarkets , a hospital , even a cinema . "

«Мы как маленький город», — сказал пилот, вырывая Лэнгдона из мечтаний. «Не только лаборатории. У нас есть супермаркеты, больница и даже кинотеатр».
9 unread messages
Langdon nodded blankly and looked out at the sprawling expanse of buildings rising before them .

Лэнгдон тупо кивнул и посмотрел на обширное пространство зданий, возвышающихся перед ними.
10 unread messages
" In fact , " the pilot added , " we possess the largest machine on earth . "

«Фактически, — добавил пилот, — мы обладаем самой большой машиной на земле».
11 unread messages
" Really ? " Langdon scanned the countryside .

"Действительно?" Лэнгдон оглядел окрестности.
12 unread messages
" You won ’ t see it out there , sir .

«Вы не увидите его там, сэр.
13 unread messages
" The pilot smiled . " It ’ s buried six stories below the earth . "

Пилот улыбнулся. «Он погребен на шесть этажей под землей. "
14 unread messages
Langdon didn ’ t have time to ask . Without warning the pilot jammed on the brakes . The car skidded to a stop outside a reinforced sentry booth .

У Лэнгдона не было времени спрашивать. Без предупреждения пилот нажал на тормоза. Автомобиль затормозил возле усиленной сторожевой будки.
15 unread messages
Langdon read the sign before them .

Лэнгдон прочитал табличку перед ними.
16 unread messages
Securite . Arretez

Безопасность. Останавливаться
17 unread messages
He suddenly felt a wave of panic , realizing where he was . " My God ! I didn ’ t bring my passport ! "

Он внезапно почувствовал волну паники, поняв, где он находится. «Боже мой! Я не взяла с собой паспорт!»
18 unread messages
" Passports are unnecessary , " the driver assured . " We have a standing arrangement with the Swiss government . "

«Паспорта не нужны», — заверил водитель. «У нас есть постоянное соглашение со швейцарским правительством».
19 unread messages
Langdon watched dumbfounded as his driver gave the guard an ID . The sentry ran it through an electronic authentication device . The machine flashed green .

Лэнгдон ошеломленно наблюдал, как его водитель вручил охраннику удостоверение. Часовой пропустил его через электронное устройство аутентификации. Машина замигала зеленым.
20 unread messages
" Passenger name ? "

"Имя пассажира?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому