Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
A lanky officer stepped out and waved him to a stop a few meters from the roadblock . Four patrol cars were parked out front .

Из машины вышел долговязый офицер и жестом показал ему остановиться в нескольких метрах от блокпоста. Перед домом стояли четыре патрульные машины.
2 unread messages
Vernet stopped . Pulling his driver ’ s cap down farther , he effected as rough a facade as his cultured upbringing would allow . Not budging from behind the wheel , he opened the door and gazed down at the agent , whose face was stern and sallow .

Защита остановилась. Натянув еще ниже водительскую фуражку, он выглядел настолько грубо, насколько позволяло его культурное воспитание. Не сдвигаясь с места из-за руля, он открыл дверь и посмотрел на агента, лицо которого было суровым и желтоватым.
3 unread messages
« Qu ’ est - ce qui se passe ? » Vernet asked , his tone rough .

"Что происходит?" — спросил Верне грубым тоном.
4 unread messages
« Je suis Jérome Collet , » the agent said . « Lieutenant Police Judiciaire . » He motioned to the truck ’ s cargo hold . « Qu ’ est - ce qu ’ ily a là dedans ? »

«Я Жером Колле», — сказал агент. «Лейтенант судебной полиции». Он указал на грузовой отсек грузовика. «Что там?»
5 unread messages
« Hell if I know , » Vernet replied in crude French . « I ’ m only a driver . » Collet looked unimpressed . « We ’ re looking for two criminals . » Vernet laughed . « Then you came to the right spot . Some of these bastards I drive for have so much money they must be criminals . »

«Черт возьми, если я знаю», — ответил Верне на грубом французском языке. «Я всего лишь водитель». Колле выглядел не впечатленным. «Мы ищем двух преступников». Верне рассмеялся. «Тогда вы пришли в нужное место. У некоторых из этих ублюдков, за которыми я езжу, столько денег, что они, должно быть, преступники.
6 unread messages
The agent held up a passport picture of Robert Langdon . « Was this man in your bank tonight ? »

Агент показал фотографию Роберта Лэнгдона в паспорте. «Этот человек был сегодня вечером в вашем банке?»
7 unread messages
Vernet shrugged . « No clue . I ’ m a dock rat . They don ’ t let us anywhere near the clients . You need to go in and ask the front desk . »

Верне пожал плечами. «Понятия не имею. Я портовая крыса. Нас не подпускают к клиентам. Вам нужно зайти и спросить на стойке регистрации.»
8 unread messages
« Your bank is demanding a search warrant before we can enter . »

«Ваш банк требует ордер на обыск, прежде чем мы сможем войти».
9 unread messages
Vernet put on a disgusted look . « Administrators . Don ’ t get me started . » « Open your truck , please . » Collet motioned toward the cargo hold .

Верне посмотрел с отвращением. «Администраторы. Не заставляйте меня начинать. «Откройте грузовик, пожалуйста». Колле указал на грузовой отсек.
10 unread messages
Vernet stared at the agent and forced an obnoxious laugh . « Open the truck ? You think I have keys ? You think they trust us ? You should see the crap wages I get paid . »

Верне уставился на агента и выдавил противный смех. «Открыть грузовик? Думаешь, у меня есть ключи? Думаешь, они нам доверяют? Видели бы вы, какую дерьмовую зарплату мне платят».
11 unread messages
The agent ’ s head tilted to one side , his skepticism evident . « You ’ re telling me you don ’ t have keys to your own truck ? »

Голова агента склонилась набок, его скептицизм был очевиден. «Ты хочешь сказать, что у тебя нет ключей от собственного грузовика?»
12 unread messages
Vernet shook his head . « Not the cargo area . Ignition only . These trucks get sealed by overseers on the loading dock . Then the truck sits in dock while someone drives the cargo keys to the drop - off . Once we get the call that the cargo keys are with the recipient , then I get the okay to drive . Not a second before . I never know what the hell I ’ m lugging . »

Верне покачал головой. «Не грузовой отсек. Только зажигание. Эти грузовики опечатываются контролерами на погрузочной платформе. Затем грузовик стоит в доке, пока кто-то везет ключи от груза к месту высадки. Как только нам позвонят, что ключи от груза у получателя, я получу разрешение на вождение. Ни секундой раньше. Никогда не знаю, какого черта я тащу.
13 unread messages
« When was this truck sealed ? »

«Когда этот грузовик был опечатан?»
14 unread messages
« Must have been hours ago . I ’ m driving all the way up to St . Thurial tonight . Cargo keys are already up there . »

«Должно быть, это было несколько часов назад. Сегодня вечером я еду до Сен-Туриала. Ключи от груза уже там.
15 unread messages
The agent made no response , his eyes probing as if trying to read Vernet ’ s mind .

Агент не ответил, его глаза исследовали ситуацию, словно пытаясь прочитать мысли Верне.
16 unread messages
A drop of sweat was preparing to slide down Vernet ’ s nose . « You mind ? » he said , wiping his nose with his sleeve and motioning to the police car blocking his way . « I ’ m on a tight schedule . »

Капля пота собиралась скатиться по носу Верне. "Вы не возражаете?" — сказал он, вытирая нос рукавом и указывая на полицейскую машину, преграждающую ему путь. «У меня плотный график».
17 unread messages
« Do all the drivers wear Rolexes ? » the agent asked , pointing to Vernet ’ s wrist .

«Все ли водители носят Ролексы?» — спросил агент, указывая на запястье Верне.
18 unread messages
Vernet glanced down and saw the glistening band of his absurdly expensive watch peeking out from beneath the sleeve of his jacket . Merde . « This piece of shit ? Bought it for twenty euro from a Taiwanese street vendor in St . Germain des Prés . I ’ ll sell it to you for forty . » The agent paused and finally stepped aside . « No thanks . Have a safe trip . » Vernet did not breathe again until the truck was a good fifty meters down the street . And now he had another problem

Верне взглянул вниз и увидел блестящий ремешок своих нелепо дорогих часов, выглядывающий из-под рукава пиджака. Дерьмо. «Этот кусок дерьма? Купил его за двадцать евро у тайваньского уличного торговца в Сен-Жермен-де-Пре. Я продам его тебе за сорок». Агент помолчал и наконец отошел в сторону. "Нет, спасибо. Удачной поездки.» Верне не дышал, пока грузовик не проехал добрых пятьдесят метров дальше по улице. И теперь у него была другая проблема
19 unread messages
His cargo . Where do I take them ?

Его груз. Где мне их взять?
20 unread messages
Silas lay prone on the canvas mat in his room , allowing the lash wounds on his back to clot in the air . Tonight ’ s second session with the Discipline had left him dizzy and weak . He had yet to remove the cilice belt , and he could feel the blood trickling down his inner thigh . Still , he could not justify removing the strap .

Сайлас лежал ничком на холщовом коврике в своей комнате, позволяя ранам от плетей на его спине сворачиваться в воздухе. Сегодняшняя вторая сессия с Дисциплиной вызвала у него головокружение и слабость. Ему еще предстояло снять пояс с ресничками, и он чувствовал, как кровь стекает по внутренней стороне бедра. Тем не менее, он не мог оправдать снятие ремня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому