Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
A heavy silence fell between them .

Между ними повисло тяжелое молчание.
2 unread messages
On the television , a lean French police officer was giving a press conference in front of a sprawling mansion . Fache saw who it was and turned his attention to the screen .

По телевизору худой французский полицейский давал пресс-конференцию перед огромным особняком. Фаш увидел, кто это был, и обратил внимание на экран.
3 unread messages
« Lieutenant Collet , » a BBC reporter said , her voice accusing . « Last night , your captain publicly charged two innocent people with murder . Will Robert Langdon and Sophie Neveu be seeking accountability from your department ? Will this cost Captain Fache his job ? »

«Лейтенант Колле», — сказала репортер BBC обвиняющим голосом. «Вчера вечером ваш капитан публично обвинил двух невинных людей в убийстве. Будут ли Роберт Лэнгдон и Софи Невё добиваться ответственности от вашего департамента? Будет ли это стоить капитану Фашу работы?»
4 unread messages
Lieutenant Collet ’ s smile was tired but calm . « It is my experience that Captain Bezu Fache seldom makes mistakes .

Улыбка лейтенанта Колле была усталой, но спокойной. «По моему опыту, капитан Безу Фаш редко допускает ошибки.
5 unread messages
I have not yet spoken to him on this matter , but knowing how he operates , I suspect his public manhunt for Agent Neveu and Mr . Langdon was part of a ruse to lure out the real killer . »

Я еще не говорил с ним по этому поводу, но, зная, как он действует, я подозреваю, что его публичная охота на агента Невё и мистера Лэнгдона была частью уловки, направленной на выманивание настоящего убийцы. »
6 unread messages
The reporters exchanged surprised looks .

Репортеры обменялись удивленными взглядами.
7 unread messages
Collet continued . « Whether or not Mr . Langdon and Agent Neveu were willing participants in the sting , I do not know . Captain Fache tends to keep his more creative methods to himself . All I can confirm at this point is that the captain has successfully arrested the man responsible , and that Mr . Langdon and Agent Neveu are both innocent and safe . »

Колле продолжил. «Я не знаю, были ли мистер Лэнгдон и агент Невё добровольными участниками атаки. Капитан Фаш предпочитает держать при себе свои более творческие методы. Все, что я могу подтвердить на данный момент, это то, что капитан успешно арестовал ответственного за это человека и что мистер Лэнгдон и агент Невё невиновны и находятся в безопасности».
8 unread messages
Fache had a faint smile on his lips as he turned back to Aringarosa . « A good man , that Collet . »

На губах Фаша заиграла слабая улыбка, когда он снова повернулся к Арингаросе. — Хороший человек этот Колле.
9 unread messages
Several moments passed . Finally , Fache ran his hand over his forehead , slicking back his hair as he gazed down at Aringarosa . « My Lord , before I return to Paris , there is one final matter I ’ d like to discuss – your impromptu flight to London . You bribed a pilot to change course . In doing so , you broke a number of international laws . » Aringarosa slumped . « I was desperate . » « Yes . As was the pilot when my men interrogated him . » Fache reached in his pocket and produced a purple amethyst ring with a familiar hand - tooled mitre - crozier appliqué .

Прошло несколько мгновений. Наконец Фаш провел рукой по лбу, загладив волосы назад и взглянув на Арингаросу. «Милорд, прежде чем я вернусь в Париж, я хотел бы обсудить еще один вопрос – ваш импровизированный рейс в Лондон. Вы подкупили пилота, чтобы тот изменил курс. При этом вы нарушили ряд международных законов». Арингароса упал. «Я был в отчаянии». "Да. Как и пилот, когда мои люди его допрашивали». Фаш полез в карман и достал кольцо с фиолетовым аметистом со знакомой аппликацией в виде митрового посоха, выполненной вручную.
10 unread messages
Aringarosa felt tears welling as he accepted the ring and slipped it back on his finger . « You ’ ve been so kind . » He held out his hand and clasped Fache ’ s . « Thank you . »

Арингароса почувствовал, как наворачиваются слезы, когда он принял кольцо и надел его обратно на палец. «Вы были так добры». Он протянул руку и сжал руку Фаша. "Спасибо."
11 unread messages
Fache waved off the gesture , walking to the window and gazing out at the city , his thoughts obviously far away . When he turned , there was an uncertainty about him

Фаш отмахнулся от этого жеста, подошел к окну и посмотрел на город, явно думая о чем-то далеком. Когда он повернулся, в нем была неуверенность
12 unread messages
« My Lord , where do you go from here ? »

«Мой Лорд, куда вы пойдете отсюда?»
13 unread messages
Aringarosa had been asked the exact same question as he left Castel Gandolfo the night before . « I suspect my path is as uncertain as yours . »

Арингаросе задали точно такой же вопрос, когда он накануне вечером покидал Кастель-Гандольфо. «Я подозреваю, что мой путь так же неопределенен, как и твой».
14 unread messages
« Yes . » Fache paused . « I suspect I will be retiring early . »

"Да." Фаш помолчал. «Подозреваю, что рано уйду на пенсию».
15 unread messages
Aringarosa smiled . « A little faith can do wonders , Captain . A little faith . »

Арингароса улыбнулся. «Немного веры может творить чудеса, капитан. Немного веры.»
16 unread messages
Rosslyn Chapel – often called the Cathedral of Codes – stands seven miles south of Edinburgh , Scotland , on the site of an ancient Mithraic temple . Built by the Knights Templar in 1446 , the chapel is engraved with a mind - boggling array of symbols from the Jewish , Christian , Egyptian , Masonic , and pagan traditions .

Часовня Росслин, которую часто называют собором кодов, стоит в семи милях к югу от Эдинбурга, Шотландия, на месте древнего митраистского храма. Часовня, построенная рыцарями-тамплиерами в 1446 году, украшена ошеломляющим набором символов еврейской, христианской, египетской, масонской и языческой традиций.
17 unread messages
The chapel ’ s geographic coordinates fall precisely on the north - south meridian that runs through Glastonbury . This longitudinal Rose Line is the traditional marker of King Arthur ’ s Isle of Avalon and is considered the central pillar of Britain ’ s sacred geometry . It is from this hallowed Rose Line that Rosslyn – originally spelled Roslin – takes its name .

Географические координаты часовни совпадают точно с меридианом север-юг, проходящим через Гластонбери. Эта продольная линия Розы является традиционным маркером острова Авалон короля Артура и считается центральной опорой британской сакральной геометрии. Именно от этой священной линии Розы Росслин (первоначально называвшаяся Рослин) получила свое название.
18 unread messages
Rosslyn ’ s rugged spires were casting long evening shadows as Robert Langdon and Sophie Neveu pulled their rental car into the grassy parking area at the foot of the bluff on which the chapel stood . Their short flight from London to Edinburgh had been restful , although neither of them had slept for the anticipation of what lay ahead . Gazing up at the stark edifice framed against a cloud - swept sky , Langdon felt like Alice falling headlong into the rabbit hole . This must be a dream . And yet he knew the text of Saunière ’ s final message could not have been more specific .

Суровые шпили Росслина отбрасывали длинные вечерние тени, когда Роберт Лэнгдон и Софи Невё въехали на взятой напрокат машине на зеленую парковку у подножия обрыва, на котором стояла часовня. Их короткий перелет из Лондона в Эдинбург был спокойным, хотя ни один из них не спал в предвкушении того, что их ждало впереди. Глядя на суровое здание на фоне затянутого облаками неба, Лэнгдон почувствовал себя Алисой, падающей головой в кроличью нору. Должно быть, это сон. И все же он знал, что текст последнего послания Соньера не мог быть более конкретным.
19 unread messages
The Holy Grail ‘ neath ancient Roslin waits .

Святой Грааль ждет под древней Рослин.
20 unread messages
Langdon had fantasized that Saunière ’ s « Grail map » would be a diagram – a drawing with an X - marks - the - spot – and yet the Priory ’ s final secret had been unveiled in the same way Saunière had spoken to them from the beginning . Simple verse . Four explicit lines that pointed without a doubt to this very spot .

Лэнгдон предполагал, что «карта Грааля» Соньера будет диаграммой — рисунком, отмеченным крестиком, — и тем не менее, последняя тайна Приората была раскрыта точно так же, как Соньер говорил с ними с самого начала. Простой стих. Четыре явные линии, которые без сомнения указывали именно на это место.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому