Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
« Yeah , » Langdon said . « Somehow . »

«Да», сказал Лэнгдон. "Как-то."
2 unread messages
Sophie sat back in her seat , and Langdon saw a quiet smile cross her lips .

Софи откинулась на своем месте, и Лэнгдон увидел тихую улыбку на ее губах.
3 unread messages
He realized that he too was now grinning .

Он понял, что теперь тоже ухмыляется.
4 unread messages
Wedged in the back of the Range Rover , Silas could barely breathe . His arms were wrenched backward and heavily lashed to his ankles with kitchen twine and duct tape . Every bump in the road sent pain shooting through his twisted shoulders . At least his captors had removed the cilice . Unable to inhale through the strip of tape over his mouth , he could only breathe through his nostrils , which were slowly clogging up due to the dusty rear cargo area into which he had been crammed . He began coughing .

Застряв на заднем сиденье «Рейндж Ровера», Сайлас едва мог дышать. Его руки были вывернуты назад и тяжело привязаны к лодыжкам кухонным шпагатом и клейкой лентой. Каждая неровность на дороге вызывала боль, пронзившую его скрюченные плечи. По крайней мере, его похитители удалили ресничку. Не имея возможности вдыхать через полоску ленты, заклеенной ему ртом, он мог дышать только через ноздри, которые медленно закупоривались из-за пыльного заднего грузового отсека, в который его втиснули. Он начал кашлять.
5 unread messages
« I think he ’ s choking , » the French driver said , sounding concerned .

«Я думаю, он задыхается», — обеспокоенно сказал французский водитель.
6 unread messages
The British man who had struck Silas with his crutch now turned and peered over the seat , frowning coldly at Silas . « Fortunately for you , we British judge man ’ s civility not by his compassion for his friends , but by his compassion for his enemies . » The Brit reached down and grabbed the duct tape on Silas ’ s mouth . In one fast motion , he tore it off .

Британец, который ударил Сайласа костылем, теперь повернулся и выглянул через сиденье, холодно нахмурившись на Сайласа. «К счастью для вас, мы, британцы, судим о вежливости человека не по его состраданию к друзьям, а по его состраданию к врагам». Британец наклонился и схватил изоленту на рту Сайласа. Одним быстрым движением он сорвал его.
7 unread messages
Silas felt as if his lips had just caught fire , but the air pouring into his lungs was sent from God . « Whom do you work for ? » the British man demanded . » I do the work of God , » Silas spat back through the pain in his jaw where the woman had kicked him .

Сайласу казалось, будто его губы только что загорелись, но воздух, вливавшийся в его легкие, был послан от Бога. «На кого ты работаешь?» - потребовал британец. «Я делаю дело Божье», — выплюнул Сайлас сквозь боль в челюсти, куда женщина пнула его.
8 unread messages
« You belong to Opus Dei , » the man said . It was not a question . « You know nothing of who I am . » « Why does Opus Dei want the keystone ? »

«Вы принадлежите к Opus Dei», — сказал мужчина. Это был не вопрос. «Ты ничего не знаешь о том, кто я». «Зачем Opus Dei замковый камень?»
9 unread messages
Silas had no intention of answering . The keystone was the link to the Holy Grail , and the Holy Grail was the key to protecting the faith .

Сайлас не собирался отвечать. Краеугольным камнем была связь со Святым Граалем, а Святой Грааль был ключом к защите веры.
10 unread messages
I do the work of God . The Way is in peril

Я делаю дело Божие. Путь в опасности
11 unread messages
Now , in the Range Rover , struggling against his bonds , Silas feared he had failed the Teacher and the bishop forever . He had no way even to contact them and tell them the terrible turn of events . My captors have the keystone ! They will reach the Grail before we do ! In the stifling darkness , Silas prayed . He let the pain of his body fuel his supplications .

Теперь, в «Рейндж Ровере», борясь со своими путами, Сайлас боялся, что навсегда подвел Учителя и епископа. У него не было возможности даже связаться с ними и рассказать об ужасном повороте событий. У моих похитителей есть краеугольный камень! Они достигнут Грааля раньше нас! В душной темноте Сайлас молился. Он позволил боли своего тела подпитывать свои мольбы.
12 unread messages
A miracle , Lord . I need a miracle . Silas had no way of knowing that hours from now , he would get one .

Чудо, Господи. Мне нужно чудо. Сайлас не мог знать, что через несколько часов он получит его.
13 unread messages
« Robert ? » Sophie was still watching him . « A funny look just crossed your face . »

"Роберт?" Софи все еще наблюдала за ним. «Смешное выражение только что промелькнуло на твоем лице».
14 unread messages
Langdon glanced back at her , realizing his jaw was firmly set and his heart was racing . An incredible notion had just occurred to him . Could it really be that simple an explanation ? » I need to use your cell phone , Sophie . » « Now ? » « I think I just figured something out . » « What ? » « I ’ ll tell you in a minute . I need your phone . »

Лэнгдон оглянулся на нее, поняв, что его челюсть твердо сжата, а сердце колотится. Ему только что пришла в голову невероятная мысль. Может ли это быть настолько простое объяснение? » Мне нужно воспользоваться твоим мобильным телефоном, Софи. " "Сейчас?" «Мне кажется, я только что что-то придумал». "Что?" «Я скажу вам через минуту. Мне нужен твой телефон».
15 unread messages
Sophie looked wary . « I doubt Fache is tracing , but keep it under a minute just in case . » She gave him her phone .

Софи выглядела настороженной. — Сомневаюсь, что Фаш отслеживает, но на всякий случай держите это не более минуты. Она дала ему свой телефон.
16 unread messages
« How do I dial the States ? »

«Как мне позвонить в Штаты?»
17 unread messages
« You need to reverse the charges . My service doesn ’ t cover transatlantic . »

«Нужно отменить обвинения. Моя служба не распространяется на трансатлантические перевозки».
18 unread messages
Langdon dialed zero , knowing that the next sixty seconds might answer a question that had been puzzling him all night .

Лэнгдон набрал ноль, зная, что следующие шестьдесят секунд могут ответить на вопрос, который озадачивал его всю ночь.
19 unread messages
New York editor Jonas Faukman had just climbed into bed for the night when the telephone rang . A little late for callers , he grumbled , picking up the receiver .

Редактор Нью-Йорка Джонас Фаукман только забрался спать, когда зазвонил телефон. «Немного опоздал для звонящих», — проворчал он, снимая трубку.
20 unread messages
An operator ’ s voice asked him , » Will you accept charges for a collect call from Robert Langdon ? » Puzzled , Jonas turned on the light . « Uh … sure , okay . » The line clicked . « Jonas ? »

Голос оператора спросил его: «Вы примете плату за платный звонок от Роберта Лэнгдона?» » Озадаченный, Джонас включил свет. «Э… конечно, окей». Линия щелкнула. «Йонас?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому