Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ Would you like to go upstairs now ? ’ he asked her , in a strangled sort of voice .

— Хотите сейчас подняться наверх? — спросил он ее сдавленным голосом.
2 unread messages
’ No , not here . Not now ! ’ she said heavily , though if he had used any power over her , she would have gone , for she had no strength against him .

— Нет, не здесь. Не сейчас! — тяжело сказала она, хотя, если бы он применил над ней какую-нибудь власть, она бы ушла, потому что у нее не было силы против него.
3 unread messages
He turned his face away again , and seemed to forget her .

Он снова отвернулся и, казалось, забыл ее.
4 unread messages
’ I want to touch you like you touch me , ’ she said . ’ I ’ ve never really touched your body . ’

«Я хочу прикасаться к тебе так же, как ты прикасаешься ко мне», — сказала она. «Я никогда по-настоящему не прикасался к твоему телу. '
5 unread messages
He looked at her , and smiled again .

Он посмотрел на нее и снова улыбнулся.
6 unread messages
’ Now ? ’ he said .

'Сейчас? ' он сказал.
7 unread messages
’ No ! No ! Not here ! At the hut . Would you mind ? ’

'Нет! Нет! Не здесь! В хижине. Вы не возражаете? '
8 unread messages
’ How do I touch you ? ’ he asked .

«Как мне прикоснуться к тебе? ' он спросил.
9 unread messages
’ When you feel me . ’

«Когда ты чувствуешь меня. '
10 unread messages
He looked at her , and met her heavy , anxious eyes .

Он посмотрел на нее и встретился с ее тяжелыми, тревожными глазами.
11 unread messages
’ And do you like it when I feel you ? ’ he asked , laughing at her still .

— И тебе нравится, когда я тебя чувствую? — спросил он, все еще смеясь над ней.
12 unread messages
’ Yes , do you ? ’ she said .

'Да, а ты? ' она сказала.
13 unread messages
’ Oh , me ! ’ Then he changed his tone . ’ Yes , ’ he said . ’ You know without asking . ’ Which was true .

'Ох я! — Затем он изменил тон. — Да, — сказал он. — Ты знаешь, не спрашивая. Это было правдой.
14 unread messages
She rose and picked up her hat . ’ I must go , ’ she said .

Она поднялась и взяла шляпу. — Мне пора идти, — сказала она.
15 unread messages
’ Will you go ? ’ he replied politely .

'Ты пойдешь? - вежливо ответил он.
16 unread messages
She wanted him to touch her , to say something to her , but he said nothing , only waited politely .

Ей хотелось, чтобы он прикоснулся к ней, сказал ей что-нибудь, но он ничего не сказал, только вежливо ждал.
17 unread messages
’ Thank you for the tea , ’ she said .

— Спасибо за чай, — сказала она.
18 unread messages
’ I haven ’ t thanked your Ladyship for doing me the honours of my tea - pot , ’ he said .

— Я не поблагодарил вашу светлость за то, что вы оказали мне честь в виде моего чайника, — сказал он.
19 unread messages
She went down the path , and he stood in the doorway , faintly grinning . Flossie came running with her tail lifted . And Connie had to plod dumbly across into the wood , knowing he was standing there watching her , with that incomprehensible grin on his face .

Она пошла по тропинке, а он стоял в дверях, слегка ухмыляясь. Флосси прибежала с поднятым хвостом. И Конни пришлось молча идти в лес, зная, что он стоит там и наблюдает за ней с непонятной ухмылкой на лице.
20 unread messages
She walked home very much downcast and annoyed .

Она шла домой очень расстроенная и раздраженная.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому