Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Since 1811 . "

«С 1811 года».
2 unread messages
Dantes shuddered ; this man had been four years longer than himself in prison .

Дантес вздрогнул; этот человек провел в тюрьме на четыре года дольше, чем он сам.
3 unread messages
" Do not dig any more , " said the voice ; " only tell me how high up is your excavation ? "

«Больше не копай», — сказал голос; "только скажи мне, на какой высоте твои раскопки?"
4 unread messages
" On a level with the floor . "

«На уровне пола».
5 unread messages
" How is it concealed ? "

«Как это спрятано?»
6 unread messages
" Behind my bed . "

«За моей кроватью».
7 unread messages
" Has your bed been moved since you have been a prisoner ? "

«Вашу кровать передвигали с тех пор, как вы были заключенным?»
8 unread messages
" No . "

"Нет."
9 unread messages
" What does your chamber open on ? "

«На что открывается ваша комната?»
10 unread messages
" A corridor . "

«Коридор».
11 unread messages
" And the corridor ? "

— А коридор?
12 unread messages
" On a court . "

«На суде».
13 unread messages
" Alas ! " murmured the voice .

"Увы!" — пробормотал голос.
14 unread messages
" Oh , what is the matter ? " cried Dantes .

«Ой, в чем дело?» - воскликнул Дантес.
15 unread messages
" I have made a mistake owing to an error in my plans . I took the wrong angle , and have come out fifteen feet from where I intended . I took the wall you are mining for the outer wall of the fortress . "

«Я совершил ошибку из-за ошибки в моих планах. Я выбрал неправильный угол и вышел на пятнадцать футов от того места, где намеревался. Я взял стену, которую вы добываете, за внешнюю стену крепости».
16 unread messages
" But then you would be close to the sea ? "

«Но тогда вы будете рядом с морем?»
17 unread messages
" That is what I hoped . "

«Это то, на что я надеялся».
18 unread messages
" And supposing you had succeeded ? "

— А если предположить, что тебе это удалось?
19 unread messages
" I should have thrown myself into the sea , gained one of the islands near here -- the Isle de Daume or the Isle de Tiboulen -- and then I should have been safe .

«Я должен был броситься в море, захватить один из близлежащих островов — остров Даум или остров Тибулен — и тогда я был бы в безопасности.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому