Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Well , gentlemen , the reason people die so multitudinously ( I like the word ) at M. de Villefort 's is that there is an assassin in the house ! " The two young men shuddered , for the same idea had more than once occurred to them . " And who is the assassin ; " they asked together .

«Ну, господа, причина того, что люди так часто умирают (мне нравится это слово) у г-на де Вильфора, состоит в том, что в доме есть убийца!» Двое молодых людей вздрогнули, потому что одна и та же мысль не раз приходила им в голову. «А кто убийца?» — спросили они вместе.
2 unread messages
" Young Edward ! " A burst of laughter from the auditors did not in the least disconcert the speaker , who continued -- " Yes , gentlemen ; Edward , the infant phenomenon , who is quite an adept in the art of killing . "

«Молодой Эдвард!» Взрыв смеха аудиторов нисколько не смутил говорящего, который продолжил: «Да, джентльмены, Эдвард, младенческий феномен, который является весьма искусным в искусстве убийства».
3 unread messages
" You are jesting . "

«Вы шутите».
4 unread messages
" Not at all .

"Нисколько.
5 unread messages
I yesterday engaged a servant , who had just left M. de Villefort -- I intend sending him away tomorrow , for he eats so enormously , to make up for the fast imposed upon him by his terror in that house . Well , now listen . "

Вчера я нанял слугу, который только что покинул г-на де Вильфора; я намерен завтра отослать его, так как он очень много ест, чтобы возместить пост, наложенный на него ужасом в этом доме. Ну, а теперь слушай».
6 unread messages
" We are listening . "

«Мы слушаем».
7 unread messages
" It appears the dear child has obtained possession of a bottle containing some drug , which he every now and then uses against those who have displeased him . First , M. and Madame de Saint -- Meran incurred his displeasure , so he poured out three drops of his elixir -- three drops were sufficient ; then followed Barrois , the old servant of M. Noirtier , who sometimes rebuffed this little wretch -- he therefore received the same quantity of the elixir ; the same happened to Valentine , of whom he was jealous ; he gave her the same dose as the others , and all was over for her as well as the rest . "

«Похоже, что дорогой ребенок завладел бутылочкой с каким-то наркотиком, который он время от времени использует против тех, кто ему не понравился. Сначала г-н и г-жа де Сен-Меран навлекли на себя его неудовольствие, поэтому он вылил три капли своего эликсира — трех капель было достаточно; затем следовал Барруа, старый слуга г-на Нуартье, который иногда давал отпор этому маленькому бедняге - поэтому он получил такое же количество эликсира; то же самое произошло и с Валентиной, которой он завидовал; он дал ей ту же дозу, что и остальным, и для нее, как и для остальных, все было кончено».
8 unread messages
" Why , what nonsense are you telling us ? " said Chateau -- Renaud .

«Почему, что за чушь ты нам несешь?» — сказал Шато-Рено.
9 unread messages
" Yes , it is an extraordinary story , " said Beauchamp ; " is it not ? "

«Да, это необыкновенная история», — сказал Бошан; "это не?"
10 unread messages
" It is absurd , " said Debray .

«Это абсурд», — сказал Дебрэ.
11 unread messages
" Ah , " said Beauchamp , " you doubt me ? Well , you can ask my servant , or rather him who will no longer be my servant tomorrow , it was the talk of the house . "

«Ах, — сказал Бошан, — вы во мне сомневаетесь? Ну, ты можешь спросить моего слугу, или, вернее, того, кто завтра больше не будет моим слугой, об этом говорили в доме.
12 unread messages
" And this elixir , where is it ? what is it ? "

«А этот эликсир, где он? что это такое?"
13 unread messages
" The child conceals it . "

«Ребёнок это скрывает».
14 unread messages
" But where did he find it ? "

— Но где он его нашел?
15 unread messages
" In his mother 's laboratory .

«В лаборатории его матери.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" Does his mother then , keep poisons in her laboratory ? "

— Значит, его мать хранит яды в своей лаборатории?
18 unread messages
" How can I tell ? You are questioning me like a king 's attorney . I only repeat what I have been told , and like my informant I can do no more . The poor devil would eat nothing , from fear . "

«Как я могу сказать? Вы допрашиваете меня, как королевский адвокат. Я лишь повторяю то, что мне сказали, и, как и мой информатор, больше ничего сделать не могу. Бедняга ничего не ел от страха».
19 unread messages
" It is incredible ! "

"Это невероятно!"
20 unread messages
" No , my dear fellow , it is not at all incredible . You saw the child pass through the Rue Richelieu last year , who amused himself with killing his brothers and sisters by sticking pins in their ears while they slept . The generation who follow us are very precocious . "

«Нет, дорогой мой, это вовсе не невероятно. Вы видели, как в прошлом году по улице Ришелье проходил ребенок, который развлекался тем, что убивал своих братьев и сестер, втыкая им булавки в уши, пока они спали. Поколение, которое следует за нами, очень не по годам развито».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому