Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Galley-slaves having a nap after dinner ! We may well pity the poor fellows ! " said the abbe .

«Кабузники дремлют после обеда! Мы вполне можем пожалеть бедняг!" - сказал аббат.
2 unread messages
" Nay , " said Caderousse , " one ca n't always work -- one is not a dog . "

«Нет, — сказал Кадрусс, — нельзя всегда работать — ты не собака».
3 unread messages
" So much the better for the dogs , " said Monte Cristo .

«Тем лучше для собак», — сказал Монте-Кристо.
4 unread messages
" While the rest slept , then , we went away a short distance ; we severed our fetters with a file the Englishman had given us , and swam away . "

«Пока остальные спали, мы отошли на небольшое расстояние; мы разорвали свои кандалы напильником, который дал нам англичанин, и уплыли».
5 unread messages
" And what is become of this Benedetto ? "

«А что сталось с этим Бенедетто?»
6 unread messages
" I do n't know . "

"Я не знаю."
7 unread messages
" You ought to know . "

«Тебе следует знать».
8 unread messages
" No , in truth ; we parted at Hyeres . " And , to give more weight to his protestation , Caderousse advanced another step towards the abbe , who remained motionless in his place , as calm as ever , and pursuing his interrogation . " You lie , " said the Abbe Busoni , with a tone of irresistible authority .

«Нет, по правде говоря, мы расстались в Йере». И, чтобы придать больший вес своему протесту, Кадрусс сделал еще один шаг к аббату, который оставался неподвижно на своем месте, такой же спокойный, как всегда, и продолжал свой допрос. — Вы лжете, — сказал аббат Бузони тоном непреодолимой власти.
9 unread messages
" Reverend sir ! "

«Преподобный сэр!»
10 unread messages
" You lie ! This man is still your friend , and you , perhaps , make use of him as your accomplice . "

"Ты врешь! Этот человек по-прежнему ваш друг, и вы, возможно, используете его как своего сообщника».
11 unread messages
" Oh , reverend sir ! "

«О, преподобный сэр!»
12 unread messages
" Since you left Toulon what have you lived on ? Answer me ! "

«С тех пор как вы уехали из Тулона, на что вы жили? Ответьте мне!"
13 unread messages
" On what I could get . "

«На том, что я мог получить».
14 unread messages
" You lie , " repeated the abbe a third time , with a still more imperative tone . Caderousse , terrified , looked at the count . " You have lived on the money he has given you . "

— Вы лжете, — повторил аббат в третий раз еще более повелительным тоном. Кадрусс в ужасе посмотрел на графа. «Вы жили на деньги, которые он вам дал».
15 unread messages
" True , " said Caderousse ; " Benedetto has become the son of a great lord . "

«Правда», сказал Кадрусс; «Бенедетто стал сыном великого господина».
16 unread messages
" How can he be the son of a great lord ? "

«Как он может быть сыном великого лорда?»
17 unread messages
" A natural son . "

«Настоящий сын».
18 unread messages
" And what is that great lord 's name ? "

«А как зовут этого великого лорда?»
19 unread messages
" The Count of Monte Cristo , the very same in whose house we are . "

«Граф Монте-Кристо, тот самый, в чьем доме мы находимся».
20 unread messages
" Benedetto the count 's son ? " replied Monte Cristo , astonished in his turn .

— Бенедетто, сын графа? — ответил Монте-Кристо, в свою очередь изумленный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому