" To Monsieur Noirtier , Rue Coq -- Heron , Paris . " Had a thunderbolt fallen into the room , Villefort could not have been more stupefied . He sank into his seat , and hastily turning over the packet , drew forth the fatal letter , at which he glanced with an expression of terror .
«Мсье Нуартье, улица Кок-Эрон, Париж». Если бы в комнату ударила молния, Вильфор не мог бы быть более ошеломлен. Он опустился на свое место и, поспешно перевернув пачку, вытащил роковое письмо, на которое взглянул с выражением ужаса.
" It is a conspiracy , then ? " asked Dantes , who after believing himself free , now began to feel a tenfold alarm . " I have , however , already told you , sir , I was entirely ignorant of the contents of the letter . "
— Значит, это заговор? — спросил Дантес, который, поняв, что он свободен, теперь начал чувствовать десятикратную тревогу. — Однако я уже говорил вам, сэр, что совершенно не знал содержания письма.
" And that was too much , far too much , " murmured Villefort . Villefort 's brow darkened more and more , his white lips and clinched teeth filled Dantes with apprehension . After reading the letter , Villefort covered his face with his hands .
— И это было слишком, слишком много, — пробормотал Вильфор. Брови Вильфора все больше и больше темнели, его белые губы и стиснутые зубы наполняли Дантеса опасением. Прочитав письмо, Вильфор закрыл лицо руками.
" Oh , " said Dantes timidly , " what is the matter ? " Villefort made no answer , but raised his head at the expiration of a few seconds , and again perused the letter .
— Ох, — робко сказал Дантес, — в чем дело? Вильфор ничего не ответил, но через несколько секунд поднял голову и снова прочел письмо.