Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Stop a moment , " said the deputy , as Dantes took his hat and gloves . " To whom is it addressed ? "

— Подождите минутку, — сказал депутат, когда Дантес взял шляпу и перчатки. «Кому оно адресовано?»
2 unread messages
" To Monsieur Noirtier , Rue Coq -- Heron , Paris . " Had a thunderbolt fallen into the room , Villefort could not have been more stupefied . He sank into his seat , and hastily turning over the packet , drew forth the fatal letter , at which he glanced with an expression of terror .

«Мсье Нуартье, улица Кок-Эрон, Париж». Если бы в комнату ударила молния, Вильфор не мог бы быть более ошеломлен. Он опустился на свое место и, поспешно перевернув пачку, вытащил роковое письмо, на которое взглянул с выражением ужаса.
3 unread messages
" M. Noirtier , Rue Coq -- Heron , No. 13 , " murmured he , growing still paler .

— Господин Нуартье, улица Кок-Эрон, дом 13, — пробормотал он, еще бледнея.
4 unread messages
" Yes , " said Dantes ; " do you know him ? "

«Да», сказал Дантес; "Ты знаешь его?"
5 unread messages
" No , " replied Villefort ; " a faithful servant of the king does not know conspirators . "

«Нет», ответил Вильфор; «верный слуга короля не знает заговорщиков».
6 unread messages
" It is a conspiracy , then ? " asked Dantes , who after believing himself free , now began to feel a tenfold alarm . " I have , however , already told you , sir , I was entirely ignorant of the contents of the letter . "

— Значит, это заговор? — спросил Дантес, который, поняв, что он свободен, теперь начал чувствовать десятикратную тревогу. — Однако я уже говорил вам, сэр, что совершенно не знал содержания письма.
7 unread messages
" Yes ; but you knew the name of the person to whom it was addressed , " said Villefort .

- Да, но вы знали имя человека, которому оно было адресовано, - сказал Вильфор.
8 unread messages
" I was forced to read the address to know to whom to give it . "

«Мне пришлось прочитать адрес, чтобы знать, кому его передать».
9 unread messages
" Have you shown this letter to any one ? " asked Villefort , becoming still more pale .

— Вы кому-нибудь показывали это письмо? — спросил Вильфор, еще более бледнея.
10 unread messages
" To no one , on my honor . "

— Никому, честь моя.
11 unread messages
" Everybody is ignorant that you are the bearer of a letter from the Island of Elba , and addressed to M. Noirtier ? "

«Всем неизвестно, что вы являетесь подателем письма с острова Эльбы, адресованного господину Нуартье?»
12 unread messages
" Everybody , except the person who gave it to me . "

«Все, кроме человека, который мне это дал».
13 unread messages
" And that was too much , far too much , " murmured Villefort . Villefort 's brow darkened more and more , his white lips and clinched teeth filled Dantes with apprehension . After reading the letter , Villefort covered his face with his hands .

— И это было слишком, слишком много, — пробормотал Вильфор. Брови Вильфора все больше и больше темнели, его белые губы и стиснутые зубы наполняли Дантеса опасением. Прочитав письмо, Вильфор закрыл лицо руками.
14 unread messages
" Oh , " said Dantes timidly , " what is the matter ? " Villefort made no answer , but raised his head at the expiration of a few seconds , and again perused the letter .

— Ох, — робко сказал Дантес, — в чем дело? Вильфор ничего не ответил, но через несколько секунд поднял голову и снова прочел письмо.
15 unread messages
" And you say that you are ignorant of the contents of this letter ? "

«И вы говорите, что не знаете содержания этого письма?»
16 unread messages
" I give you my word of honor , sir , " said Dantes ; " but what is the matter ? You are ill -- shall I ring for assistance ? -- shall I call ? "

— Даю вам честное слово, сэр, — сказал Дантес. "но в чем дело? Вы больны, мне позвонить за помощью? - Должен ли я называть?"
17 unread messages
" No , " said Villefort , rising hastily ; " stay where you are . It is for me to give orders here , and not you . "

— Нет, — сказал Вильфор, поспешно вставая. "Оставайтесь на месте. Здесь я должен отдавать приказы, а не ты».
18 unread messages
" Monsieur , " replied Dantes proudly , " it was only to summon assistance for you . "

«Мосье, — гордо ответил Дантес, — это было сделано только для того, чтобы позвать вас на помощь».
19 unread messages
" I want none ; it was a temporary indisposition . Attend to yourself ; answer me . " Dantes waited , expecting a question , but in vain .

«Я ничего не хочу; это было временное недомогание. Позаботьтесь о себе; ответьте мне." Дантес ждал, ожидая вопроса, но тщетно.
20 unread messages
Villefort fell back on his chair , passed his hand over his brow , moist with perspiration , and , for the third time , read the letter .

Вильфор откинулся на стуле, провел рукой по влажному от пота лбу и в третий раз прочитал письмо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому