Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Not of my own ; the last commission of poor Captain Leclere ; you know to what I allude , Danglars -- it is sacred . Besides , I shall only take the time to go and return . "

- Не мое; последнее поручение бедного капитана Леклера; вы знаете, о чем я говорю, Данглар, - это священно. Кроме того, у меня будет время только на то, чтобы уйти и вернуться».
2 unread messages
" Yes , yes , I understand , " said Danglars , and then in a low tone , he added , " To Paris , no doubt to deliver the letter which the grand marshal gave him . Ah , this letter gives me an idea -- a capital idea ! Ah ; Dantes , my friend , you are not yet registered number one on board the good ship Pharaon ; " then turning towards Edmond , who was walking away , " A pleasant journey , " he cried .

— Да, да, я понимаю, — сказал Данглар, а затем тихим голосом добавил: — В Париж, несомненно, для того, чтобы доставить письмо, которое дал ему великий маршал. Ах, это письмо наводит меня на мысль, превосходную идею! Ах; Дантес, друг мой, ты еще не зарегистрирован под номером один на борту доброго корабля «Фараон»; затем, повернувшись к уходящему Эдмонду, «Приятное путешествие», — воскликнул он.
3 unread messages
" Thank you , " said Edmond with a friendly nod , and the two lovers continued on their way , as calm and joyous as if they were the very elect of heaven .

«Спасибо», — сказал Эдмонд, дружелюбно кивнув, и двое влюбленных продолжили свой путь, такие спокойные и радостные, как будто они были избранниками небес.
4 unread messages
Danglars followed Edmond and Mercedes with his eyes until the two lovers disappeared behind one of the angles of Fort Saint Nicolas , then turning round , he perceived Fernand , who had fallen , pale and trembling , into his chair , while Caderousse stammered out the words of a drinking-song .

Данглар следил глазами за Эдмоном и Мерседес, пока двое влюбленных не исчезли за одним из углов форта Сен-Николя, затем, обернувшись, он увидел Фернана, который упал, бледный и дрожащий, в свое кресло, в то время как Кадрусс пробормотал слова застольная песня.
5 unread messages
" Well , my dear sir , " said Danglars to Fernand , " here is a marriage which does not appear to make everybody happy . "

«Ну, дорогой сэр, — сказал Данглар Фернану, — вот брак, который, по-видимому, не всех сделает счастливым».
6 unread messages
" It drives me to despair , " said Fernand .

«Это доводит меня до отчаяния», — сказал Фернан.
7 unread messages
" Do you , then , love Mercedes ? "

«Так ты любишь Мерседес?»
8 unread messages
" I adore her ! "

«Я обожаю ее!»
9 unread messages
" For long ? "

"Надолго?"
10 unread messages
" As long as I have known her -- always . "

«Сколько я ее знаю — всегда».
11 unread messages
" And you sit there , tearing your hair , instead of seeking to remedy your condition ; I did not think that was the way of your people . "

«И ты сидишь там, рвешь на себе волосы, вместо того, чтобы попытаться исправить свое положение; я не думал, что так поступает твой народ».
12 unread messages
" What would you have me do ? " said Fernand .

— Что бы ты хотел, чтобы я сделал? - сказал Фернан.
13 unread messages
" How do I know ? Is it my affair ? I am not in love with Mademoiselle Mercedes ; but for you -- in the words of the gospel , seek , and you shall find . "

"Откуда мне знать? Это мое дело? Я не влюблен в мадемуазель Мерседес; а для тебя — по словам Евангелия, ищи, и найдешь».
14 unread messages
" I have found already . "

«Я уже нашел».
15 unread messages
" What ? "

"Что?"
16 unread messages
" I would stab the man , but the woman told me that if any misfortune happened to her betrothed , she would kill herself . "

«Я бы зарезала мужчину, но женщина сказала мне, что если с ее суженым случится несчастье, она покончит с собой».
17 unread messages
" Pooh ! Women say those things , but never do them . "

«Пух! Женщины говорят такие вещи, но никогда их не делают».
18 unread messages
" You do not know Mercedes ; what she threatens she will do .

«Вы не знаете Мерседес; что бы она ни угрожала, она сделает.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
" Idiot ! " muttered Danglars ; " whether she kill herself or not , what matter , provided Dantes is not captain ? "

"Идиот!" - пробормотал Данглар; «Неважно, убьет она себя или нет, если Дантес не капитан?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому