Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" And you say , sir , " he interposed , " that the two dungeons " --

«И вы говорите, сэр, — вмешался он, — что две темницы» —
2 unread messages
" Were separated by a distance of fifty feet ; but it appears that this Edmond Dantes " --

«Нас разделяет расстояние в пятьдесят футов; но кажется, что это Эдмон Дантес» —
3 unread messages
" This dangerous man 's name was " --

«Этого опасного человека звали» —
4 unread messages
" Edmond Dantes .

«Эдмон Дантес.
5 unread messages
It appears , sir , that this Edmond Dantes had procured tools , or made them , for they found a tunnel through which the prisoners held communication with one another . "

Судя по всему, сэр, этот Эдмон Дантес раздобыл инструменты или изготовил их, поскольку они нашли туннель, через который заключенные общались друг с другом».
6 unread messages
" This tunnel was dug , no doubt , with an intention of escape ? "

«Этот туннель, несомненно, был вырыт с намерением побега?»
7 unread messages
" No doubt ; but unfortunately for the prisoners , the Abbe Faria had an attack of catalepsy , and died . "

«Без сомнения; но, к несчастью для заключенных, у аббата Фариа случился приступ каталепсии, и он умер».
8 unread messages
" That must have cut short the projects of escape . "

«Это, должно быть, прервало планы побега».
9 unread messages
" For the dead man , yes , " replied M. de Boville , " but not for the survivor ; on the contrary , this Dantes saw a means of accelerating his escape . He , no doubt , thought that prisoners who died in the Chateau d'If were interred in an ordinary burial-ground , and he conveyed the dead man into his own cell , took his place in the sack in which they had sewed up the corpse , and awaited the moment of interment . "

«Для мертвеца — да, — ответил г-н де Бовилль, — но не для выжившего; напротив, в этом Дантес видел средство ускорить свое бегство. Он, несомненно, думал, что умерших в замке Иф узников хоронили на обычном могильнике, и перенес покойника в свою камеру, занял его место в мешке, в котором зашили труп. и ждал момента погребения».
10 unread messages
" It was a bold step , and one that showed some courage , " remarked the Englishman .

«Это был смелый шаг, показавший некоторую смелость», - заметил англичанин.
11 unread messages
" As I have already told you , sir , he was a very dangerous man ; and , fortunately , by his own act disembarrassed the government of the fears it had on his account . "

«Как я уже говорил вам, сэр, он был очень опасным человеком и, к счастью, своим собственным поступком лишил правительство опасений, которые оно имело на его счет».
12 unread messages
" How was that ? "

"Как это было?"
13 unread messages
" How ? Do you not comprehend ? "

"Как? Разве ты не понимаешь?»
14 unread messages
" No . "

"Нет."
15 unread messages
" The Chateau d'If has no cemetery , and they simply throw the dead into the sea , after fastening a thirty-six pound cannon-ball to their feet . "

«В замке Иф нет кладбища, и мертвых просто бросают в море, предварительно прикрепив к их ногам тридцатишестифунтовое ядро».
16 unread messages
" Well , " observed the Englishman as if he were slow of comprehension .

- Ну, - заметил англичанин, как будто он ничего не понимал.
17 unread messages
" Well , they fastened a thirty-six pound ball to his feet , and threw him into the sea . "

«Ну, к его ногам привязали тридцатишестифунтовый шар и бросили в море».
18 unread messages
" Really ! " exclaimed the Englishman .

"Действительно!" - воскликнул англичанин.
19 unread messages
" Yes , sir , " continued the inspector of prisons . " You may imagine the amazement of the fugitive when he found himself flung headlong over the rocks ! I should like to have seen his face at that moment . "

— Да, сэр, — продолжал инспектор тюрем. «Вы можете себе представить изумление беглеца, когда он обнаружил, что его бросили головой вниз по камням! Мне бы хотелось увидеть его лицо в тот момент».
20 unread messages
" That would have been difficult . "

«Это было бы сложно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому