Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" You would , then , be tempted to believe , " said the abbess , " that this young person is innocent ? "

«Значит, у вас возникнет искушение поверить, — сказала настоятельница, — что этот молодой человек невиновен?»
2 unread messages
" The cardinal pursues not only crimes , " said she : " there are certain virtues which he pursues more severely than certain offenses . "

«Кардинал преследует не только преступления, — сказала она, — есть определенные добродетели, которые он преследует более строго, чем определенные правонарушения».
3 unread messages
" Permit me , madame , to express my surprise , " said the abbess .

«Позвольте мне, мадам, выразить мое удивление», — сказала настоятельница.
4 unread messages
" At what ? " said Milady , with the utmost ingenuousness .

«Во что?» - сказала миледи с предельной простотой.
5 unread messages
" At the language you use . "

«На языке, который вы используете».
6 unread messages
" What do you find so astonishing in that language ? " said Milady , smiling .

«Что же такого удивительного вы находите в этом языке?» — сказала Миледи, улыбаясь.
7 unread messages
" You are the friend of the cardinal , for he sends you hither , and yet -- "

«Вы друг кардинала, потому что он послал вас сюда, и все же…»
8 unread messages
" And yet I speak ill of him , " replied Milady , finishing the thought of the superior .

- И все же я плохо говорю о нем, - ответила миледи, заканчивая мысль начальника.
9 unread messages
" At least you do n't speak well of him . "

— По крайней мере, ты не отзываешься о нем хорошо.
10 unread messages
" That is because I am not his friend , " said she , sighing , " but his victim ! "

«Это потому, что я не его друг, — сказала она, вздыхая, — а его жертва!»
11 unread messages
" But this letter in which he recommends you to me ? "

«А это письмо, в котором он рекомендует мне тебя?»
12 unread messages
" Is an order for me to confine myself to a sort of prison , from which he will release me by one of his satellites . "

«Это приказ мне заключить себя в своего рода тюрьму, из которой он освободит меня с помощью одного из своих спутников».
13 unread messages
" But why have you not fled ? "

— Но почему ты не убежал?
14 unread messages
" Whither should I go ? Do you believe there is a spot on the earth which the cardinal can not reach if he takes the trouble to stretch forth his hand ? If I were a man , that would barely be possible ; but what can a woman do ? This young boarder of yours , has she tried to fly ? "

«Куда мне идти? Верите ли вы, что на земле есть место, которого кардинал не сможет достичь, если потрудится протянуть руку? Если бы я был мужчиной, это было бы едва ли возможно; но что может сделать женщина? Эта ваша юная квартирантка пробовала летать?
15 unread messages
" No , that is true ; but she -- that is another thing ; I believe she is detained in France by some love affair . "

- Нет, это правда; но она... это другое дело; я думаю, что она задержана во Франции из-за какой-то любовной связи.
16 unread messages
" Ah , " said Milady , with a sigh , " if she loves she is not altogether wretched . "

«Ах, — сказала миледи со вздохом, — если она любит, то не совсем несчастна».
17 unread messages
" Then , " said the abbess , looking at Milady with increasing interest , " I behold another poor victim ? "

«Значит, — сказала настоятельница, глядя на миледи с возрастающим интересом, — я вижу еще одну бедную жертву?»
18 unread messages
" Alas , yes , " said Milady .

— Увы, да, — сказала Миледи.
19 unread messages
The abbess looked at her for an instant with uneasiness , as if a fresh thought suggested itself to her mind .

Настоятельница на мгновение взглянула на нее с тревогой, как будто ей пришла в голову свежая мысль.
20 unread messages
" You are not an enemy of our holy faith ? " said she , hesitatingly .

«Вы не враг нашей святой веры?» сказала она, колеблясь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому