Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" And you would be quite wrong , my dear de Winter , " said Buckingham , holding out his hand to him . " I do not know the man who deserves being regretted during the whole life of another man ; but leave us , I pray you . "

— И вы были бы совершенно неправы, мой дорогой де Винтер, — сказал Бэкингем, протягивая ему руку. «Я не знаю человека, который заслуживал бы сожаления в течение всей жизни другого человека; но оставьте нас, прошу вас».
2 unread messages
The baron went out sobbing .

Барон вышел, рыдая.
3 unread messages
There only remained in the closet of the wounded duke Laporte and Patrick . A physician was sought for , but none was yet found .

В шкафу остались только раненые герцог Лапорт и Патрик. Искали врача, но его так и не нашли.
4 unread messages
" You will live , my Lord , you will live ! " repeated the faithful servant of Anne of Austria , on his knees before the duke 's sofa .

«Вы будете жить, мой господин, вы будете жить!» — повторил верный слуга Анны Австрийской, стоя на коленях перед диваном герцога.
5 unread messages
" What has she written to me ? " said Buckingham , feebly , streaming with blood , and suppressing his agony to speak of her he loved , " what has she written to me ? Read me her letter . "

— Что она мне написала? - сказал Бекингем слабым голосом, истекая кровью и подавляя свою агонию, чтобы поговорить о ней, которую он любил. - Что она мне написала? Прочитай мне ее письмо».
6 unread messages
" Oh , my Lord ! " said Laporte .

"О Боже мой!" — сказал Лапорт.
7 unread messages
" Obey , Laporte , do you not see I have no time to lose ? "

«Повинуйтесь, Лапорт, разве вы не видите, что мне нельзя терять времени?»
8 unread messages
Laporte broke the seal , and placed the paper before the eyes of the duke ; but Buckingham in vain tried to make out the writing .

Лапорт сломал печать и положил бумагу перед глазами герцога; но Бекингем тщетно пытался разобрать надпись.
9 unread messages
" Read ! " said he , " read ! I can not see . Read , then ! For soon , perhaps , I shall not hear , and I shall die without knowing what she has written to me . "

"Читать!" - сказал он, - читай! Я не вижу. Тогда читайте! Ибо скоро, может быть, я не услышу и умру, так и не узнав, что она мне написала».
10 unread messages
Laporte made no further objection , and read :

Лапорт не стал больше возражать и прочитал:
11 unread messages
" My Lord , By that which , since I have known you , have suffered by you and for you , I conjure you , if you have any care for my repose , to countermand those great armaments which you are preparing against France , to put an end to a war of which it is publicly said religion is the ostensible cause , and of which , it is generally whispered , your love for me is the concealed cause . This war may not only bring great catastrophes upon England and France , but misfortune upon you , my Lord , for which I should never console myself .

«Милорд, тем, что с тех пор, как я вас знаю, выстрадал из-за вас и за вас, я заклинаю вас, если вы хоть немного заботитесь о моем упокоении, отменить те огромные вооружения, которые вы готовите против Франции, и поставить положить конец войне, в которой публично заявляют, что религия является явной причиной, а скрытой причиной которой, как обычно шепчут, является ваша любовь ко мне. Эта война может принести не только великие катастрофы Англии и Франции, но и несчастья для вас, милорд, которыми я никогда не буду утешаться.
12 unread messages
" Be careful of your life , which is menaced , and which will be dear to me from the moment I am not obliged to see an enemy in you .

«Берегите свою жизнь, которая находится под угрозой и которая будет дорога мне с того момента, как я не буду вынужден видеть в вас врага.
13 unread messages
" Your affectionate

«Твой ласковый
14 unread messages
" ANNE "

"АНН"
15 unread messages
Buckingham collected all his remaining strength to listen to the reading of the letter ; then , when it was ended , as if he had met with a bitter disappointment , he asked , " Have you nothing else to say to me by the living voice , Laporte ? "

Бэкингем собрал все оставшиеся силы, чтобы послушать чтение письма; затем, когда все закончилось, как будто он испытал горькое разочарование, он спросил: «Неужели тебе больше нечего сказать мне живым голосом, Лапорт?»
16 unread messages
" The queen charged me to tell you to watch over yourself , for she had advice that your assassination would be attempted . "

«Королева поручила мне сказать вам, чтобы вы следили за собой, поскольку она советовала, что на вас будет предпринято покушение».
17 unread messages
" And is that all -- is that all ? " replied Buckingham , impatiently .

— И это все… и это все? - нетерпеливо ответил Бэкингем.
18 unread messages
" She likewise charged me to tell you that she still loved you . "

«Она также поручила мне сказать тебе, что она все еще любит тебя».
19 unread messages
" Ah , " said Buckingham , " God be praised ! My death , then , will not be to her as the death of a stranger ! "

«Ах, — сказал Бэкингем, — слава Богу! Моя смерть не будет для нее, как смерть чужого!»
20 unread messages
Laporte burst into tears .

Лапорт разрыдался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому