Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" The bodies were not plundered , were they ? It appears the conquerors had something else to do . "

«Тела не были разграблены, не так ли? Похоже, завоевателям было чем заняться».
2 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
3 unread messages
" Well , we shall find their muskets , their cartridges , and their flasks ; and instead of four musketoons and twelve balls , we shall have fifteen guns and a hundred charges to fire . "

«Ну, мы найдем их мушкеты, их патроны и их фляги; и вместо четырех мушкетонов и двенадцати пуль у нас будет пятнадцать ружей и сто зарядов для стрельбы».
4 unread messages
" Oh , Athos ! " said Aramis , " truly you are a great man . "

«О, Атос!» - сказал Арамис. - Воистину ты великий человек.
5 unread messages
Porthos nodded in sign of agreement . D'Artagnan alone did not seem convinced .

Портос кивнул в знак согласия. Один только д'Артаньян, похоже, не убедился.
6 unread messages
Grimaud no doubt shared the misgivings of the young man , for seeing that they continued to advance toward the bastion -- something he had till then doubted -- he pulled his master by the skirt of his coat .

Гримо, несомненно, разделял опасения молодого человека, поскольку, видя, что они продолжают продвигаться к бастиону (в чем он до сих пор сомневался), он потянул своего хозяина за полы пальто.
7 unread messages
" Where are we going ? " asked he , by a gesture .

"Куда мы идем?" — спросил он жестом.
8 unread messages
Athos pointed to the bastion .

Атос указал на бастион.
9 unread messages
" But , " said Grimaud , in the same silent dialect , " we shall leave our skins there . "

- Но, - сказал Гримо на том же молчаливом диалекте, - мы оставим там свои шкуры.
10 unread messages
Athos raised his eyes and his finger toward heaven .

Атос поднял глаза и палец к небу.
11 unread messages
Grimaud put his basket on the ground and sat down with a shake of the head .

Гримо поставил корзину на землю и сел, покачав головой.
12 unread messages
Athos took a pistol from his belt , looked to see if it was properly primed , cocked it , and placed the muzzle close to Grimaud 's ear .

Атос снял с пояса пистолет, посмотрел, правильно ли он заряжен, взвел курок и поднес дуло к уху Гримо.
13 unread messages
Grimaud was on his legs again as if by a spring

Гримо снова встал на ноги, как на пружине.
14 unread messages
Athos then made him a sign to take up his basket and to walk on first . Grimaud obeyed . All that Grimaud gained by this momentary pantomime was to pass from the rear guard to the vanguard .

Затем Атос сделал ему знак взять корзину и идти первым. Гримо повиновался. Все, чего Гримо добился от этой минутной пантомимы, — это перейти из арьергарда в авангард.
15 unread messages
Arrived at the bastion , the four friends turned round .

Достигнув бастиона, четверо друзей обернулись.
16 unread messages
More than three hundred soldiers of all kinds were assembled at the gate of the camp ; and in a separate group might be distinguished M. de Busigny , the dragoon , the Swiss , and the fourth bettor .

У ворот лагеря собралось более трехсот воинов всех родов; в отдельную группу можно выделить г-на де Бюзиньи, драгуна, швейцарца и четвертого игрока.
17 unread messages
Athos took off his hat , placed it on the end of his sword , and waved it in the air .

Атос снял шляпу, положил ее на конец меча и помахал ею в воздухе.
18 unread messages
All the spectators returned him his salute , accompanying this courtesy with a loud hurrah which was audible to the four ; after which all four disappeared in the bastion , whither Grimaud had preceded them .

Все зрители ответили ему приветствием, сопровождая эту любезность громким «ура», слышным всем четверым; после чего все четверо исчезли в бастионе, куда их опередил Гримо.
19 unread messages
As Athos had foreseen , the bastion was only occupied by a dozen corpses , French and Rochellais .

Как и предвидел Атос, бастион был занят всего дюжиной трупов, французов и рошельцев.
20 unread messages
" Gentlemen , " said Athos , who had assumed the command of the expedition , " while Grimaud spreads the table , let us begin by collecting the guns and cartridges together . We can talk while performing that necessary task . These gentlemen , " added he , pointing to the bodies , " can not hear us . "

— Господа, — сказал Атос, принявший на себя командование экспедицией, — пока Гримо накрывает стол, давайте начнем со сбора ружей и патронов. Мы можем разговаривать, выполняя эту необходимую задачу. Эти господа, — добавил он, указывая на тела, — нас не слышат.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому