Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Where the devil will constancy niche itself next ? " murmured Athos .

«Где, черт возьми, постоянство займет свою нишу в следующий раз?» — пробормотал Атос.
2 unread messages
" And I , also , " said d'Artagnan , " I also . I shall always love you ; be sure of that .

- И я тоже, - сказал д'Артаньян, - я тоже. Я всегда буду любить тебя; будьте в этом уверены.
3 unread messages
But now answer me . I attach great importance to the question I am about to put to you . Did you never hear talk of a young woman who was carried off one night ? "

Но теперь ответь мне. Я придаю большое значение вопросу, который собираюсь вам задать. Разве вы никогда не слышали рассказов о молодой женщине, которую однажды ночью похитили?»
4 unread messages
" There , now ! Oh , Monsieur Chevalier , do you love that woman still ? "

"Там сейчас! О, месье Шевалье, вы все еще любите эту женщину?»
5 unread messages
" No , no ; it is one of my friends who loves her -- Monsieur Athos , this gentleman here . "

— Нет, нет, ее любит один из моих друзей — господин Атос, вот этот джентльмен.
6 unread messages
" I ? " cried Athos , with an accent like that of a man who perceives he is about to tread upon an adder .

"Я?" - воскликнул Атос с акцентом, как у человека, который чувствует, что собирается наступить на гадюку.
7 unread messages
" You , to be sure ! " said d'Artagnan , pressing Athos 's hand . " You know the interest we both take in this poor little Madame Bonacieux . Besides , Kitty will tell nothing ; will you , Kitty ? You understand , my dear girl , " continued d'Artagnan , " she is the wife of that frightful baboon you saw at the door as you came in . "

"Вы, конечно!" — сказал д'Артаньян, пожимая руку Атоса. «Вы знаете, какой интерес мы оба проявляем к этой бедной маленькой мадам Бонасье. К тому же Кити ничего не расскажет; будешь, Китти? Вы понимаете, моя дорогая девочка, - продолжал д'Артаньян, - она ​​жена того ужасного бабуина, которого вы видели у двери, когда вошли.
8 unread messages
" Oh , my God ! You remind me of my fright ! If he should have known me again ! "

"Боже мой! Ты напоминаешь мне мой страх! Если бы он узнал меня снова!»
9 unread messages
" How ? know you again ? Did you ever see that man before ? "

"Как? снова тебя узнал? Вы когда-нибудь видели этого человека раньше?»
10 unread messages
" He came twice to Milady 's . "

«Он дважды приходил к миледи».
11 unread messages
" That 's it . About what time ? "

"Вот и все. Примерно в какое время?»
12 unread messages
" Why , about fifteen or eighteen days ago . "

«Да ведь примерно пятнадцать или восемнадцать дней назад».
13 unread messages
" Exactly so . "

"Точно так."
14 unread messages
" And yesterday evening he came again . "

«А вчера вечером он пришел снова».
15 unread messages
" Yesterday evening ? "

"Вчера вечером?"
16 unread messages
" Yes , just before you came . "

— Да, прямо перед тем, как ты пришел.
17 unread messages
" My dear Athos , we are enveloped in a network of spies . And do you believe he knew you again , Kitty ? "

«Мой дорогой Атос, мы окутаны сетью шпионов. И ты веришь, что он снова тебя узнал, Китти?
18 unread messages
" I pulled down my hood as soon as I saw him , but perhaps it was too late . "

«Я скинул капюшон, как только увидел его, но, возможно, было уже слишком поздно».
19 unread messages
" Go down , Athos -- he mistrusts you less than me -- and see if he be still at his door . "

— Спустись вниз, Атос — он доверяет тебе меньше, чем мне, — и посмотри, стоит ли он еще у своей двери.
20 unread messages
Athos went down and returned immediately .

Атос спустился и тут же вернулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому