Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" On the contrary , my dear friend , this diamond became our only resource ; with it I might regain our horses and their harnesses , and even money to pay our expenses on the road . "

«Напротив, мой дорогой друг, этот алмаз стал нашим единственным ресурсом; с его помощью я мог бы вернуть себе наших лошадей и их упряжь и даже деньги, чтобы оплатить наши расходы в дороге».
2 unread messages
" Athos , you make me tremble ! " cried d'Artagnan .

«Атос, ты заставляешь меня дрожать!» - воскликнул д'Артаньян.
3 unread messages
" I mentioned your diamond then to my adversary , who had likewise remarked it . What the devil , my dear , do you think you can wear a star from heaven on your finger , and nobody observe it ? Impossible ! "

«Тогда я упомянул о вашем алмазе моему противнику, который тоже заметил это. Какого черта, дорогая, ты думаешь, что можешь носить на пальце звезду с неба, и никто ее не заметит? Невозможный!"
4 unread messages
" Go on , go on , my dear fellow ! " said d'Artagnan ; " for upon my honor , you will kill me with your indifference . "

«Продолжайте, продолжайте, мой дорогой друг!» - сказал д'Артаньян. «Ибо, клянусь моей честью, ты убьешь меня своим равнодушием».
5 unread messages
" We divided , then , this diamond into ten parts of a hundred pistoles each . "

«Итак, мы разделили этот алмаз на десять частей по сто пистолей каждая».
6 unread messages
" You are laughing at me , and want to try me ! " said d'Artagnan , whom anger began to take by the hair , as Minerva takes Achilles , in the ILLIAD .

«Вы смеетесь надо мной и хотите меня испытать!» — сказал д’Артаньян, которого гнев стал брать за волосы, как Минерва берет Ахилла в «Иллиаде».
7 unread messages
" No , I do not jest , MORDIEU ! I should like to have seen you in my place ! I had been fifteen days without seeing a human face , and had been left to brutalize myself in the company of bottles . "

«Ну вот и все, МОРдье! Я хотел бы видеть тебя на своем месте! Пятнадцать дней я не видел ни человеческого лица, и мне пришлось зверствовать в компании бутылок».
8 unread messages
" That was no reason for staking my diamond ! " replied d'Artagnan , closing his hand with a nervous spasm .

«Это не было причиной для того, чтобы ставить на карту мой алмаз!» — ответил д'Артаньян, сжимая руку в нервном спазме.
9 unread messages
" Hear the end . Ten parts of a hundred pistoles each , in ten throws , without revenge ; in thirteen throws I had lost all -- in thirteen throws . The number thirteen was always fatal to me ; it was on the thirteenth of July that -- "

«Услышь конец. По десять частей по сто пистолей, в десять бросков, без мести; в тринадцати бросках я проиграл все — в тринадцати бросках. Число тринадцать всегда было для меня фатальным; это было тринадцатого июля, когда...
10 unread messages
" VENTREBLEU ! " cried d'Artagnan , rising from the table , the story of the present day making him forget that of the preceding one .

«ВЕНТРЕБЛЕ!» - вскричал д'Артаньян, вставая из-за стола, и история сегодняшнего дня заставила его забыть историю предыдущего.
11 unread messages
" Patience ! " said Athos ; " I had a plan . The Englishman was an original ; I had seen him conversing that morning with Grimaud , and Grimaud had told me that he had made him proposals to enter into his service . I staked Grimaud , the silent Grimaud , divided into ten portions . "

"Терпение!" — сказал Атос. "У меня был план. Англичанин был оригиналом; В то утро я видел, как он разговаривал с Гримо, и Гримо сказал мне, что он делал ему предложения поступить к нему на службу. Я заколол Гримо, молчаливого Гримо, разделив его на десять частей».
12 unread messages
" Well , what next ? " said d'Artagnan , laughing in spite of himself .

«Ну, что дальше?» — сказал д'Артаньян, невольно смеясь.
13 unread messages
" Grimaud himself , understand ; and with the ten parts of Grimaud , which are not worth a ducatoon , I regained the diamond . Tell me , now , if persistence is not a virtue ? "

-- Сам Гримо, поймите, и за десять долей Гримо, которые не стоят ни дукатона, я вернул себе алмаз. Скажи мне, не является ли настойчивость добродетелью?»
14 unread messages
" My faith ! But this is droll , " cried d'Artagnan , consoled , and holding his sides with laughter .

"Моя вера! Но это забавно, - утешаясь, вскричал д'Артаньян, держась за бок от смеха.
15 unread messages
" You may guess , finding the luck turned , that I again staked the diamond . "

«Вы можете догадаться, что, обнаружив удачу, я снова поставил на карту алмаз».
16 unread messages
" The devil ! " said d'Artagnan , becoming angry again .

"Дьявол!" — сказал д'Артаньян, снова рассердившись.
17 unread messages
" I won back your harness , then your horse , then my harness , then my horse , and then I lost again . In brief , I regained your harness and then mine .

«Я отыграл твою упряжь, потом твою лошадь, потом свою упряжь, потом свою лошадь, а потом снова проиграл. Короче говоря, я вернул себе вашу упряжь, а затем и свою.
18 unread messages
That 's where we are . That was a superb throw , so I left off there . "

Вот где мы находимся. Это был превосходный бросок, поэтому я на этом остановился».
19 unread messages
D'Artagnan breathed as if the whole hostelry had been removed from his breast .

Д'Артаньян вздохнул так, словно из его груди вырвали всю гостиницу.
20 unread messages
" Then the diamond is safe ? " said he , timidly .

— Значит, алмаз в безопасности? - сказал он робко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому