Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" The traitor ! " murmured Mme. Bonacieux .

«Предатель!» - пробормотала мадам. Добродушный.
2 unread messages
" Silence ! " said d'Artagnan , taking her hand , which , without thinking of it , she abandoned to him .

"Тишина!" - сказал д'Артаньян, взяв ее руку, которую она, сама того не думая, отдала ему.
3 unread messages
" Never mind , " continued the man in the cloak ; " you were a fool not to have pretended to accept the mission . You would then be in present possession of the letter . The state , which is now threatened , would be safe , and you -- "

"Неважно," продолжил человек в плаще; «Ты был дураком, не притворившись, что принял задание. В этом случае письмо будет у вас в настоящее время. Государство, которому сейчас угрожает опасность, будет в безопасности, а вы...
4 unread messages
" And I ? "

"И я?"
5 unread messages
" Well you -- the cardinal would have given you letters of nobility . "

— Ну, ты… кардинал вручил бы тебе дворянские грамоты.
6 unread messages
" Did he tell you so ? "

— Он тебе это сказал?
7 unread messages
" Yes , I know that he meant to afford you that agreeable surprise . "

«Да, я знаю, что он хотел преподнести вам такой приятный сюрприз».
8 unread messages
" Be satisfied , " replied Bonacieux ; " my wife adores me , and there is yet time . "

«Будьте довольны», ответил Бонасье; «Моя жена обожает меня, и время еще есть».
9 unread messages
" The ninny ! " murmured Mme. Bonacieux .

«Глупец!» - пробормотала мадам. Добродушный.
10 unread messages
" Silence ! " said d'Artagnan , pressing her hand more closely .

"Тишина!" — сказал д'Артаньян, крепче сжимая ее руку.
11 unread messages
" How is there still time ? " asked the man in the cloak .

«Как еще есть время?» — спросил человек в плаще.
12 unread messages
" I go to the Louvre ; I ask for Mme.

«Я иду в Лувр, спрашиваю мадам.
13 unread messages
Bonacieux ; I say that I have reflected ; I renew the affair ; I obtain the letter , and I run directly to the cardinal . "

Бонасье; Я говорю, что я размышлял; Я возобновляю дело; Я получаю письмо и бегу прямо к кардиналу».
14 unread messages
" Well , go quickly ! I will return soon to learn the result of your trip . "

«Ну, иди скорее! Я скоро вернусь, чтобы узнать результат вашей поездки».
15 unread messages
The stranger went out .

Незнакомец вышел.
16 unread messages
" Infamous ! " said Mme. Bonacieux , addressing this epithet to her husband .

«Печально известный!» сказала мадам. Бонасье, адресуя этот эпитет своему мужу.
17 unread messages
" Silence ! " said d'Artagnan , pressing her hand still more warmly .

"Тишина!" — сказал д'Артаньян, еще крепче пожимая ее руку.
18 unread messages
A terrible howling interrupted these reflections of d'Artagnan and Mme. Bonacieux . It was her husband , who had discovered the disappearance of the moneybag , and was crying " Thieves ! "

Страшный вой прервал эти размышления д'Артаньяна и г-жи. Бонасье. Это ее муж, обнаруживший исчезновение денежного мешка, кричал: «Воры!»
19 unread messages
" Oh , my God ! " cried Mme. Bonacieux , " he will rouse the whole quarter . "

"Боже мой!" - воскликнула мадам. Бонасье, «он поднимет весь квартал».
20 unread messages
Bonacieux called a long time ; but as such cries , on account of their frequency , brought nobody in the Rue des Fossoyeurs , and as lately the mercer 's house had a bad name , finding that nobody came , he went out continuing to call , his voice being heard fainter and fainter as he went in the direction of the Rue du Bac .

Бонасье долго звонил; но так как такие крики из-за их частоты никого не приводили на улицу Фоссуайерс, а так как в последнее время дом торговца пользовался плохой репутацией, то, обнаружив, что никто не приходит, он вышел, продолжая звать, и его голос был слышен все слабее и тише по мере того, как он пошел в направлении улицы дю Бак.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому