Bonacieux called a long time ; but as such cries , on account of their frequency , brought nobody in the Rue des Fossoyeurs , and as lately the mercer 's house had a bad name , finding that nobody came , he went out continuing to call , his voice being heard fainter and fainter as he went in the direction of the Rue du Bac .
Бонасье долго звонил; но так как такие крики из-за их частоты никого не приводили на улицу Фоссуайерс, а так как в последнее время дом торговца пользовался плохой репутацией, то, обнаружив, что никто не приходит, он вышел, продолжая звать, и его голос был слышен все слабее и тише по мере того, как он пошел в направлении улицы дю Бак.