Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Ah , Madame , " said d'Artagnan , entering by the door which the young woman opened for him , " allow me to tell you that you have a bad sort of a husband . "

- Ах, мадам, - сказал д'Артаньян, входя в дверь, которую открыла ему молодая женщина, - позвольте мне сказать вам, что у вас плохой муж.
2 unread messages
" You have , then , overheard our conversation ? " asked Mme. Bonacieux , eagerly , and looking at d'Artagnan with disquiet .

— Значит, вы подслушали наш разговор? спросила мадам. Бонасье с нетерпением и беспокойством смотрит на д'Артаньяна.
3 unread messages
" The whole . "

"Целый."
4 unread messages
" But how , my God ? "

— Но как, Боже мой?
5 unread messages
" By a mode of proceeding known to myself , and by which I likewise overheard the more animated conversation which he had with the cardinal 's police . "

- Поступком, известным мне, и благодаря которому я также подслушал более оживленный разговор, который он вел с полицией кардинала.
6 unread messages
" And what did you understand by what we said ? "

— И что ты понял из того, что мы сказали?
7 unread messages
" A thousand things . In the first place , that , unfortunately , your husband is a simpleton and a fool ; in the next place , you are in trouble , of which I am very glad , as it gives me a opportunity of placing myself at your service , and God knows I am ready to throw myself into the fire for you ; finally , that the queen wants a brave , intelligent , devoted man to make a journey to London for her . I have at least two of the three qualities you stand in need of , and here I am . "

«Тысяча вещей. Во-первых, что, к сожалению, ваш муж простак и дурак; во-вторых, вы в беде, чему я очень рад, так как это дает мне возможность служить вам, и видит Бог, я готов броситься в огонь ради вас; наконец, королева хочет, чтобы смелый, умный и преданный мужчина совершил для нее путешествие в Лондон. У меня есть по крайней мере два из трех качеств, которые тебе нужны, и вот я здесь».
8 unread messages
Mme. Bonacieux made no reply ; but her heart beat with joy and secret hope shone in her eyes .

Мадам. Бонасье не ответил; но сердце ее билось от радости и тайная надежда светилась в глазах.
9 unread messages
" And what guarantee will you give me , " asked she , " if I consent to confide this message to you ? "

«А какую гарантию вы мне дадите, — спросила она, — если я соглашусь доверить вам это сообщение?»
10 unread messages
" My love for you . Speak ! Command ! What is to be done ? "

"Моя любовь к тебе. Говорить! Команда! Что надо сделать?"
11 unread messages
" My God , my God ! " murmured the young woman , " ought I to confide such a secret to you , monsieur ? You are almost a boy . "

«Боже мой, Боже мой!» - пробормотала молодая женщина. - Должна ли я доверить вам такую ​​тайну, месье? Ты почти мальчик».
12 unread messages
" I see that you require someone to answer for me ? "

«Я вижу, что вам нужно, чтобы кто-то ответил за меня?»
13 unread messages
" I admit that would reassure me greatly . "

«Признаюсь, это меня очень успокоило бы».
14 unread messages
" Do you know Athos ? "

— Ты знаешь Атоса?
15 unread messages
" No . "

"Нет."
16 unread messages
" Porthos ? "

«Портос?»
17 unread messages
" No . "

"Нет."
18 unread messages
" Aramis ? "

«Арамис?»
19 unread messages
" No .

"Нет.
20 unread messages
Who are these gentleman ? "

Кто эти господа?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому