Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" And if on your return you find it open ? "

— А если по возвращении вы обнаружите, что она открыта?
2 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
3 unread messages
" Oh , Rosa , whenever it opens , remember that not a moment must be lost in apprising the President . "

«О, Роза, когда бы она ни открылась, помни, что нельзя терять ни минуты, чтобы известить президента».
4 unread messages
" And in apprising you . Yes , I understand . "

«И в информировании вас. Да, я понимаю."
5 unread messages
Rosa sighed , yet without any bitter feeling , but rather like a woman who begins to understand a foible , and to accustom herself to it .

Роза вздохнула, но без какой-либо горечи, а скорее как женщина, которая начинает понимать свою слабость и привыкать к ней.
6 unread messages
" I return to your tulip , Mynheer van Baerle , and as soon as it opens I will give you news , which being done the messenger will set out immediately . "

«Я возвращаюсь к вашему тюльпану, минхеер ван Берле, и, как только он раскроется, я сообщу вам новости, после чего гонец немедленно отправится в путь».
7 unread messages
" Rosa , Rosa , I do n't know to what wonder under the sun I shall compare you . "

— Роза, Роза, я не знаю, с каким чудом под солнцем я тебя сравню.
8 unread messages
" Compare me to the black tulip , and I promise you I shall feel very much flattered . Good night , then , till we meet again , Mynheer Cornelius . "

«Сравните меня с черным тюльпаном, и я обещаю вам, что буду очень польщен. Тогда спокойной ночи, до новых встреч, минхеер Корнелиус.
9 unread messages
" Oh , say ' Good night , my friend . "'

«О, скажи: «Спокойной ночи, мой друг». »»
10 unread messages
" Good night , my friend , " said Rosa , a little consoled .

— Спокойной ночи, друг мой, — сказала Роза, немного утешенная.
11 unread messages
" Say , ' My very dear friend . "'

«Скажи: «Мой очень дорогой друг. »»
12 unread messages
" Oh , my friend -- "

«О, мой друг…»
13 unread messages
" Very dear friend , I entreat you , say ' very dear , ' Rosa , very dear . "

— Дорогой друг, умоляю тебя, скажи «очень дорогая», Роза, очень дорогая.
14 unread messages
" Very dear , yes , very dear , " said Rosa , with a beating heart , beyond herself with happiness .

— Очень дорогая, да, очень дорогая, — сказала Роза с бьющимся сердцем, вне себя от счастья.
15 unread messages
" And now that you have said ' very dear , ' dear Rosa , say also ' most happy ' : say ' happier and more blessed than ever man was under the sun . ' I only lack one thing , Rosa .

— И теперь, когда ты сказала «очень дорогая», дорогая Роза, скажи также «самая счастливая», скажи «счастливее и счастливее, чем когда-либо был человек под солнцем». Мне не хватает только одного, Роза.
16 unread messages
"

»
17 unread messages
" And that is ? "

— И это?
18 unread messages
" Your cheek , -- your fresh cheek , your soft , rosy cheek . Oh , Rosa , give it me of your own free will , and not by chance . Ah ! "

«Твоя щека, твоя свежая щека, твоя мягкая, румяная щека. О, Роза, дай мне это по своей воле, и не случайно. Ах!»
19 unread messages
The prisoner 's prayer ended in a sigh of ecstasy ; his lips met those of the maiden , -- not by chance , nor by stratagem , but as Saint-Preux 's was to meet the lips of Julie a hundred years later .

Молитва узника закончилась вздохом экстаза; его губы встретились с губами девушки — не случайно и не посредством хитрости, а так, как Сен-Пре встретился с губами Жюли сто лет спустя.
20 unread messages
Rosa made her escape .

Роза сбежала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому