Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" Could you bring me some soil from the garden , that I may judge ? "

«Не могли бы вы принести мне немного земли из сада, чтобы я мог судить?»
2 unread messages
" I will do so to-morrow . "

— Я сделаю это завтра.
3 unread messages
" Take some from a sunny spot , and some from a shady , so that I may judge of its properties in a dry and in a moist state . "

«Возьмите часть из солнечного места, а часть из тенистого, чтобы я мог судить о ее свойствах в сухом и влажном состоянии».
4 unread messages
" Be assured I shall .

«Будьте уверены, я это сделаю.
5 unread messages
"

»
6 unread messages
" After having chosen the soil , and , if it be necessary , modified it , we will divide our three bulbs ; you will take one and plant it , on the day that I will tell you , in the soil chosen by me . It is sure to flower , if you tend it according to my directions . "

«После того, как вы выбрали почву и, если необходимо, модифицировали ее, мы разделим наши три луковицы; возьми один и посади его в тот день, который Я скажу тебе, в выбранную мною почву. Оно обязательно зацветет, если вы будете ухаживать за ним согласно моим указаниям».
7 unread messages
" I will not lose sight of it for a minute . "

«Я не упущу его из виду ни на минуту».
8 unread messages
" You will give me another , which I will try to grow here in my cell , and which will help me to beguile those long weary hours when I can not see you . I confess to you I have very little hope for the latter one , and I look beforehand on this unfortunate bulb as sacrificed to my selfishness . However , the sun sometimes visits me . I will , besides , try to convert everything into an artificial help , even the heat and the ashes of my pipe , and lastly , we , or rather you , will keep in reserve the third sucker as our last resource , in case our first two experiments should prove a failure . In this manner , my dear Rosa , it is impossible that we should not succeed in gaining the hundred thousand guilders for your marriage portion ; and how dearly shall we enjoy that supreme happiness of seeing our work brought to a successful issue ! "

«Ты дашь мне еще один, который я постараюсь вырастить здесь, в своей келье, и который поможет мне скоротать те долгие утомительные часы, когда я не смогу тебя видеть. Признаюсь вам, на последнее у меня очень мало надежды, и я заранее смотрю на эту несчастную лампочку как на жертву своему эгоизму. Однако солнце иногда меня посещает. Я, кроме того, постараюсь все обратить в искусственную помощь, даже жар и пепел моей трубки, и, наконец, мы, или, вернее, вы, оставим про запас третьего лоха, как наш последний ресурс, на случай, если наши первые два эксперименты должны оказаться неудачными. Таким образом, моя дорогая Роза, невозможно, чтобы нам не удалось получить сто тысяч гульденов в качестве приданого; и как дорого мы будем наслаждаться этим высшим счастьем, видя, как наша работа увенчалась успехом!»
9 unread messages
" I know it all now , " said Rosa . " I will bring you the soil to-morrow , and you will choose it for your bulb and for mine . As to that in which yours is to grow , I shall have several journeys to convey it to you , as I can not bring much at a time . "

«Теперь я все это знаю», — сказала Роза. — Завтра я принесу тебе землю, и ты выберешь ее для своей луковицы и для моей. Что касается того, из чего вырастет ваше, мне придется несколько раз путешествовать, чтобы передать его вам, так как я не могу привезти много за раз».
10 unread messages
" There is no hurry for it , dear Rosa ; our tulips need not be put into the ground for a month at least . So you see we have plenty of time before us . Only I hope that , in planting your bulb , you will strictly follow all my instructions .

«Не надо торопиться, дорогая Роза; наши тюльпаны не надо закапывать в землю минимум месяц. Итак, как видите, у нас еще много времени. Только я надеюсь, что, посадив свою луковицу, вы будете строго следовать всем моим указаниям.
11 unread messages
"

»
12 unread messages
" I promise you I will . "

— Я обещаю тебе, что сделаю это.
13 unread messages
" And when you have once planted it , you will communicate to me all the circumstances which may interest our nursling ; such as change of weather , footprints on the walks , or footprints in the borders . You will listen at night whether our garden is not resorted to by cats . A couple of those untoward animals laid waste two of my borders at Dort . "

«И когда вы однажды посадите его, вы сообщите мне все обстоятельства, которые могут заинтересовать нашего питомца; например, изменение погоды, следы на прогулках или следы на границах. Вы будете слушать ночью, не прибегают ли к нашему саду кошки. Пара этих неприятных животных разрушила две мои границы в Дорте.
14 unread messages
" I will listen . "

"Я буду слушать."
15 unread messages
" On moonlight nights have you ever looked at your garden , my dear child ? "

«В лунные ночи ты когда-нибудь смотрела на свой сад, дитя мое?»
16 unread messages
" The window of my sleeping-room overlooks it . "

«Окно моей спальни выходит на него».
17 unread messages
" Well , on moonlight nights you will observe whether any rats come out from the holes in the wall . The rats are most mischievous by their gnawing everything ; and I have heard unfortunate tulip-growers complain most bitterly of Noah for having put a couple of rats in the ark . "

«Ну, в лунные ночи вы будете наблюдать, не вылезут ли крысы из дыр в стене. Крысы самые вредные, потому что они все грызут; и я слышал, как несчастные производители тюльпанов горько жаловались на Ноя за то, что он поместил в ковчег пару крыс».
18 unread messages
" I will observe , and if there are cats or rats -- -- "

«Я буду наблюдать, а если будут кошки или крысы…»
19 unread messages
" You will apprise me of it , -- that 's right . And , moreover , " Van Baerle , having become mistrustful in his captivity , continued , " there is an animal much more to be feared than even the cat or the rat . "

— Вы меня об этом известите, — это верно. И более того, — продолжал Ван Берле, почувствовав недоверие в плену, — есть животное, которого следует бояться гораздо больше, чем даже кошка или крыса.
20 unread messages
" What animal ? "

«Какое животное?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому