Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" Just look ! "

"Взгляни!"
2 unread messages
John de Witt leaned out of the window , and indeed saw that the man was right .

Джон де Витт высунулся из окна и действительно увидел, что этот человек прав.
3 unread messages
" Never mind , but drive on , " said John , " I have with me the order for the commutation of the punishment , the gate-keeper will let us through . "

- Ничего, а езжайте, - сказал Иоанн, - у меня с собой приказ о смягчении наказания, привратник нас пропустит.
4 unread messages
The carriage moved along , but it was evident that the driver was no longer urging his horses with the same degree of confidence .

Карета двинулась вперед, но было видно, что кучер уже не понукал лошадей с прежней уверенностью.
5 unread messages
Moreover , as John de Witt put his head out of the carriage window , he was seen and recognized by a brewer , who , being behind his companions , was just shutting his door in all haste to join them at the Buytenhof . He uttered a cry of surprise , and ran after two other men before him , whom he overtook about a hundred yards farther on , and told them what he had seen . The three men then stopped , looking after the carriage , being however not yet quite sure as to whom it contained .

Более того, когда Джон де Витт высунул голову из окна кареты, его увидел и узнал пивовар, который, стоя позади своих товарищей, как раз в спешке закрывал дверь, чтобы присоединиться к ним в Бюйтенгофе. Он издал крик удивления и побежал за двумя другими мужчинами перед ним, которых настиг примерно в ста ярдах дальше, и рассказал им, что он видел. Затем трое мужчин остановились, глядя вслед карете, однако еще не совсем уверенные, кто в ней находится.
6 unread messages
The carriage in the meanwhile arrived at the Tol-Hek .

Тем временем карета прибыла в Тол-Хек.
7 unread messages
" Open ! " cried the coachman .

"Открыть!" - воскликнул кучер.
8 unread messages
" Open ! " echoed the gatekeeper , from the threshold of his lodge ; " it 's all very well to say ' Open ! ' but what am I to do it with ? "

"Открыть!" - повторил привратник с порога своей сторожки; «Очень хорошо сказать: «Открой!» но с чего мне это делать?
9 unread messages
" With the key , to be sure ! " said the coachman .

— Конечно, ключом! - сказал кучер.
10 unread messages
" With the key ! Oh , yes ! but if you have not got it ? "

«С ключом! О, да! а если у тебя его нет?»
11 unread messages
" How is that ? Have not you got the key ? " asked the coachman .

"Как так? Разве у тебя нет ключа?» — спросил кучер.
12 unread messages
" No , I have n't .

«Нет, я этого не делал.
13 unread messages
"

»
14 unread messages
" What has become of it ? "

«Что с этим стало?»
15 unread messages
" Well , they have taken it from me . "

«Ну, они отобрали его у меня».
16 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
17 unread messages
" Some one , I dare say , who had a mind that no one should leave the town . "

— Осмелюсь предположить, что кто-то, кто считал, что никому не следует покидать город.
18 unread messages
" My good man , " said the Grand Pensionary , putting out his head from the window , and risking all for gaining all ; " my good man , it is for me , John de Witt , and for my brother Cornelius , who I am taking away into exile . "

— Мой добрый человек, — сказал Великий Пенсионер, высунув голову из окна и рискуя всем, чтобы получить все; — Мой добрый человек, это для меня, Джона де Витта, и для моего брата Корнелиуса, которого я увожу в ссылку.
19 unread messages
" Oh , Mynheer de Witt ! I am indeed very much grieved , " said the gatekeeper , rushing towards the carriage ; " but , upon my sacred word , the key has been taken from me . "

«О, господин де Витт! Я действительно очень огорчен, — сказал привратник, бросаясь к карете; — Но, по моему священному слову, ключ у меня отобрали.
20 unread messages
" When ? "

"Когда?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому