Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" Escaped , gone , they have helped them off ! "

«Сбежали, ушли, их помогли спастись!»
2 unread messages
And the people in the street repeated , with fearful imprecations , --

И люди на улице повторяли со страшными проклятиями:
3 unread messages
" Escaped ! gone ! After them , and catch them ! "

«Сбежал! ушел! За ними и лови их!»
4 unread messages
" Monseigneur , it seems that Mynheer Cornelius has really escaped , " said the officer .

«Монсеньор, кажется, минхеер Корнелиус действительно сбежал», — сказал офицер.
5 unread messages
" Yes , from prison , perhaps , but not from the town ; you will see , Van Deken , that the poor fellow will find the gate closed against him which he hoped to find open . "

— Да, из тюрьмы, может быть, но не из города; Вы увидите, Ван Декен, что перед беднягой закроются ворота, которые он надеялся найти открытыми.
6 unread messages
" Has an order been given to close the town gates , Monseigneur ? "

— Отдан ли приказ закрыть городские ворота, монсеньор?
7 unread messages
" No , -- at least I do not think so ; who could have given such an order ? "

«Нет, — по крайней мере, я так не думаю; кто мог отдать такой приказ?»
8 unread messages
" Indeed , but what makes your Highness suppose ? "

— Действительно, но что думает Ваше Высочество?
9 unread messages
" There are fatalities , " Monseigneur replied , in an offhand manner ; " and the greatest men have sometimes fallen victims to such fatalities . "

«Есть погибшие», — пренебрежительно ответил монсеньор; «и величайшие люди иногда становились жертвами таких несчастий».
10 unread messages
At these words the officer felt his blood run cold , as somehow or other he was convinced that the prisoner was lost .

При этих словах у офицера кровь похолодела, так как он так или иначе был убежден, что пленный пропал.
11 unread messages
At this moment the roar of the multitude broke forth like thunder , for it was now quite certain that Cornelius de Witt was no longer in the prison .

В этот момент рев толпы раздался подобно грому, поскольку теперь стало совершенно ясно, что Корнелиуса де Витта больше нет в тюрьме.
12 unread messages
Cornelius and John , after driving along the pond , had taken the main street , which leads to the Tol-Hek , giving directions to the coachman to slacken his pace , in order not to excite any suspicion .

Корнелиус и Джон, проехав вдоль пруда, направились по главной улице, ведущей к Тол-Хеку, и приказали кучеру замедлить шаг, чтобы не вызывать никаких подозрений.
13 unread messages
But when , on having proceeded half-way down that street , the man felt that he had left the prison and death behind , and before him there was life and liberty , he neglected every precaution , and set his horses off at a gallop .

Но когда, пройдя половину этой улицы, человек почувствовал, что тюрьма и смерть остались позади, а впереди его ждет жизнь и свобода, он пренебрег всеми мерами предосторожности и пустил лошадей галопом.
14 unread messages
All at once he stopped .

Внезапно он остановился.
15 unread messages
" What is the matter ? " asked John , putting his head out of the coach window .

"В чем дело?" — спросил Джон, высунув голову из окна кареты.
16 unread messages
" Oh , my masters ! " cried the coachman , " it is -- -- "

«О, мои хозяева!» - воскликнул кучер, - это...
17 unread messages
Terror choked the voice of the honest fellow .

Ужас заглушил голос честного парня.
18 unread messages
" Well , say what you have to say ! " urged the Grand Pensionary .

— Ну, говори, что хочешь сказать! - призвал Великий Пенсионарий.
19 unread messages
" The gate is closed , that 's what it is . "

«Ворота закрыты, вот в чем дело».
20 unread messages
" How is this ? It is not usual to close the gate by day . "

"Как это? Днем ворота обычно не закрывают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому