" Yes , from prison , perhaps , but not from the town ; you will see , Van Deken , that the poor fellow will find the gate closed against him which he hoped to find open . "
— Да, из тюрьмы, может быть, но не из города; Вы увидите, Ван Декен, что перед беднягой закроются ворота, которые он надеялся найти открытыми.
Cornelius and John , after driving along the pond , had taken the main street , which leads to the Tol-Hek , giving directions to the coachman to slacken his pace , in order not to excite any suspicion .
Корнелиус и Джон, проехав вдоль пруда, направились по главной улице, ведущей к Тол-Хеку, и приказали кучеру замедлить шаг, чтобы не вызывать никаких подозрений.
But when , on having proceeded half-way down that street , the man felt that he had left the prison and death behind , and before him there was life and liberty , he neglected every precaution , and set his horses off at a gallop .
Но когда, пройдя половину этой улицы, человек почувствовал, что тюрьма и смерть остались позади, а впереди его ждет жизнь и свобода, он пренебрег всеми мерами предосторожности и пустил лошадей галопом.