Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" This morning . "

"Этим утром."
2 unread messages
" By whom ? "

"Кем?"
3 unread messages
" By a pale and thin young man , of about twenty-two . "

«Бледный и худой молодой человек лет двадцати двух».
4 unread messages
" And wherefore did you give it up to him ? "

— И зачем ты ему это отдал?
5 unread messages
" Because he showed me an order , signed and sealed . "

— Потому что он показал мне приказ, подписанный и запечатанный.
6 unread messages
" By whom ? "

"Кем?"
7 unread messages
" By the gentlemen of the Town-hall . "

«Господа из ратуши».
8 unread messages
" Well , then , " said Cornelius calmly , " our doom seems to be fixed . "

— Что ж, — спокойно сказал Корнелиус, — наша судьба, кажется, решена.
9 unread messages
" Do you know whether the same precaution has been taken at the other gates ? "

— Знаете ли вы, приняты ли такие же меры предосторожности у других ворот?
10 unread messages
" I do not . "

"Я не делаю."
11 unread messages
" Now then , " said John to the coachman , " God commands man to do all that is in his power to preserve his life ; go , and drive to another gate . "

«Теперь, — сказал Джон кучеру, — Бог повелевает человеку сделать все, что в его силах, чтобы сохранить свою жизнь; пойди и проезжай к другим воротам».
12 unread messages
And whilst the servant was turning round the vehicle the Grand Pensionary said to the gatekeeper , --

И пока слуга обходил повозку, Великий Пенсионер сказал привратнику:
13 unread messages
" Take our thanks for your good intentions ; the will must count for the deed ; you had the will to save us , and that , in the eyes of the Lord , is as if you had succeeded in doing so . "

«Примите нашу благодарность за ваши добрые намерения; воля должна иметь значение для дела; у вас было желание спасти нас, и это в глазах Господа равнозначно тому, как если бы вы преуспели в этом».
14 unread messages
" Alas ! " said the gatekeeper , " do you see down there ? "

"Увы!" - сказал привратник. - Вы видите там внизу?
15 unread messages
" Drive at a gallop through that group , " John called out to the coachman , " and take the street on the left ; it is our only chance .

— Проезжайте галопом через эту группу, — крикнул Джон кучеру, — и поверните налево; это наш единственный шанс.
16 unread messages
"

»
17 unread messages
The group which John alluded to had , for its nucleus , those three men whom we left looking after the carriage , and who , in the meanwhile , had been joined by seven or eight others .

Ядро группы, о которой упомянул Джон, составляли те трое мужчин, которых мы оставили присматривать за каретой и к которым тем временем присоединились еще семь или восемь человек.
18 unread messages
These new-comers evidently meant mischief with regard to the carriage .

Эти вновь прибывшие, очевидно, хотели навредить карете.
19 unread messages
When they saw the horses galloping down upon them , they placed themselves across the street , brandishing cudgels in their hands , and calling out , --

Увидев скачущих на них лошадей, они перешли дорогу, размахивая дубинками в руках и крича:
20 unread messages
" Stop ! stop ! "

"Останавливаться! останавливаться!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому