Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Dwarf ? " His anger flashed . " You should have stopped at Imp . I am Tyrion of House Lannister , and someday , if you have the sense the gods gave a sea slug , you will drop to your knees in thanks that it was me you had to deal with , and not my lord father . Now , how many sons do you have ? "

«Гном?» Его гнев вспыхнул. «Тебе следовало остановиться в Импе. Я Тирион из дома Ланнистеров, и когда-нибудь, если у тебя появится чувство, что боги подарили морскому слизню, ты упадешь на колени в благодарности за то, что тебе пришлось иметь дело со мной, а не мой господин отец. Сколько у вас сыновей?
2 unread messages
Tyrion could see the sudden fear in Janos Slynt ’ s eyes . " Th - three , m ’ lord . And a daughter . Please , m ’ lord — "

Тирион увидел внезапный страх в глазах Яноса Слинта. «Т-три, милорд. И дочь. Пожалуйста, милорд…»
3 unread messages
" You need not beg . " He slid off his chair . " You have my word , no harm will come to them . The younger boys will be fostered out as squires . If they serve well and loyally , they may be knights in time . Let it never be said that House Lannister does not reward those who serve it . Your eldest son will inherit the title Lord Slynt , and this appalling sigil of yours . "

«Вам не нужно просить». Он соскользнул со стула. «Даю слово, им не причинят никакого вреда. Младших мальчиков будут воспитывать как оруженосцев. Если они будут служить хорошо и преданно, со временем они могут стать рыцарями. Пусть никогда не говорят, что Дом Ланнистеров не вознаграждает тех, кто служи ему. Твой старший сын унаследует титул лорда Слинта и этот твой ужасный знак».
4 unread messages
He kicked at the little golden spear and sent it skittering across the floor . " Lands will be found for him , and he can build a seat for himself . It will not be Harrenhal , but it will be sufficient . It will be up to him to make a marriage for the girl . "

Он пнул маленькое золотое копье, и оно покатилось по полу. «Для него найдутся земли, и он сможет построить себе поселение. Это будет не Харренхол, но этого будет достаточно. Ему предстоит выдать девушку замуж».
5 unread messages
Janos Slynt ’ s face had gone from red to white . " Wh - what . . . what do you . . . ? " His jowls were quivering like mounds of suet .

Лицо Яноша Слинта из красного превратилось в белое. «Ч-что... что ты...?» Его щеки дрожали, как кучки сала.
6 unread messages
" What do I mean to do with you ? " Tyrion let the oaf tremble for a moment before he answered . " The carrack Summer ’ s Dream sails on the morning tide . Her master tells me she will call at Gulltown , the Three Sisters , the isle of Skagos , and Eastwatch - by - the - Sea . When you see Lord Commander Mormont , give him my fond regards , and tell him that I have not forgotten the needs of the Night ’ s Watch . I wish you long life and good service , my lord . "

«Что я хочу с тобой сделать?» Тирион позволил придурку на мгновение задрожать, прежде чем ответить. «Каррак «Летний сон» плывет с утренним приливом. Ее хозяин сказал мне, что она зайдет в Город Чайков, к Трем Сестрам, на остров Скагос и в Восточный Дозор у Моря. Когда увидишь лорда-командующего Мормонта, передай ему мои теплые слова. С уважением, и скажите ему, что я не забыл нужды Ночного Дозора. Желаю вам долгих лет жизни и хорошей службы, милорд".
7 unread messages
Once Janos Slynt realized he was not to be summarily executed , color returned to his face . He thrust his jaw out . " We will see about this , Imp . Dwarf . Perhaps it will be you on that ship , what do you think of that ? Perhaps it will be you on the Wall . " He gave a bark of anxious laughter . " You and your threats , well , we will see . I am the king ’ s friend , you know . We shall hear what Joffrey has to say about this . And Littlefinger and the queen , oh , yes . Janos Slynt has a good many friends . We will see who goes sailing , I promise you . Indeed we will . "

Как только Янош Слинт понял, что его не собираются казнить без суда и следствия, цвет его лица вернулся. Он выставил челюсть. «Мы это посмотрим, имп. Гном. Возможно, на этом корабле будешь ты, что ты об этом думаешь? Возможно, ты будешь на Стене». Он разразился тревожным смехом. «Ты и твои угрозы, ну, мы посмотрим. Я друг короля, ты знаешь. Мы послушаем, что скажет по этому поводу Джоффри. И Мизинец и королева, о да. У Яноша Слинта довольно много друзей. Мы посмотрим, кто поплывет, я вам обещаю. Действительно, увидим».
8 unread messages
Slynt spun on his heel like the watchman he ’ d once been , and strode the length of the Small Hall , boots ringing on the stone . He clattered up the steps , threw open the door . . . and came face - to - face with a tall , lantern - jawed man in black breastplate and gold cloak . Strapped to the stump of his right wrist was an iron hand . " Janos , " he said , deep - set eyes glinting under a prominent brow ridge and a shock of salt - and - pepper hair . Six gold cloaks moved quietly into the Small Hall behind him as Janos Slynt backed away .

Слинт развернулся на пятках, как сторож, которым он когда-то был, и зашагал по Малому залу, звеня сапогами по камню. Он взбежал по ступенькам, распахнул дверь... и столкнулся лицом к лицу с высоким человеком с фонариковой челюстью в черном нагруднике и золотом плаще. К обрубку его правого запястья была привязана железная рука. «Янос», — сказал он, сверкая глубоко посаженными глазами под выступающими надбровными дугами и копной волос цвета соли и перца. Шесть золотых плащей тихо вошли в Малый зал позади него, а Янош Слинт попятился.
9 unread messages
" Lord Slynt , " Tyrion called out , " I believe you know Ser Jacelyn Bywater , our new Commander of the City Watch . "

«Лорд Слинт, — крикнул Тирион, — я думаю, вы знаете сира Джейселина Байуотера, нашего нового командующего Городской стражей».
10 unread messages
" We have a litter waiting for you , my lord , " Ser Jacelyn told Slynt . " The docks are dark and distant , and the streets are not safe by night . Men . "

— Вас ждет носилок, милорд, — сказал сир Джаслин Слинту. «Доки темны и далеки, а улицы ночью небезопасны. Мужчины».
11 unread messages
As the gold cloaks ushered out their onetime commander , Tyrion called Ser Jacelyn to his side and handed him a roll of parchment . " It ’ s a long voyage , and Lord Slynt will want for company . See that these six join him on the Summer ’ s Dream . "

Когда золотые плащи вывели своего бывшего командира, Тирион подозвал сира Джаселина к себе и вручил ему рулон пергамента. «Это долгое путешествие, и лорду Слинту понадобится компания. Проследите, чтобы эти шестеро присоединились к нему на «Летнем сне».
12 unread messages
Bywater glanced over the names and smiled . " As you will . "

Байуотер просмотрел имена и улыбнулся. "Как хочешь. "
13 unread messages
" There ’ s one , " Tyrion said quietly . " Deem . Tell the captain it would not be taken amiss if that one should happen to be swept overboard before they reach Eastwatch . "

— Есть один, — тихо сказал Тирион. — Дим. Скажи капитану, что не будет ошибкой, если этого человека унесет за борт до того, как они доберутся до Восточного дозора.
14 unread messages
" I ’ m told those northern waters are very stormy , my lord . " Ser Jacelyn bowed and took his leave , his cloak rippling behind him .

«Мне сказали, что в северных водах очень бурно, милорд». Сир Джаселин поклонился и удалился, его плащ развевался за его спиной.
15 unread messages
He trod on Slynt ’ s cloth - of - gold cape on his way .

По пути он наступил на парчовую накидку Слинта.
16 unread messages
Tyrion sat alone , sipping at what remained of the fine sweet Dornish wine . Servants came and went , clearing the dishes from the table . He told them to leave the wine . When they were done , Varys came gliding into the hall , wearing flowing lavender robes that matched his smell . " Oh sweetly done , my good lord . "

Тирион сидел один, потягивая остатки прекрасного сладкого дорнийского вина. Слуги приходили и уходили, убирая посуду со стола. Он сказал им оставить вино. Когда они закончили, в зал скользнул Варис, одетый в струящуюся лавандовую мантию, которая соответствовала его запаху. «О, как здорово получилось, мой добрый господин».
17 unread messages
" Then why do I have this bitter taste in my mouth ? " He pressed his fingers into his temples . " I told them to throw Allar Deem into the sea . I am sorely tempted to do the same with you . "

«Тогда почему у меня во рту такой горький привкус?» Он прижал пальцы к вискам. «Я сказал им бросить Аллара Дима в море. Мне очень хочется сделать то же самое с тобой».
18 unread messages
" You might be disappointed by the result , " Varys replied . " The storms come and go , the waves crash overhead , the big fish eat the little fish , and I keep on paddling . Might I trouble you for a taste of the wine that Lord Slynt enjoyed so much ? "

«Результат может вас разочаровать», — ответил Варис. «Штормы приходят и уходят, волны разбиваются о голову, большие рыбы поедают маленьких рыбок, а я продолжаю грести. Могу ли я побеспокоить вас попробовать вино, которое так понравилось лорду Слинту?»
19 unread messages
Tyrion waved at the flagon , frowning .

Тирион, нахмурившись, помахал флягой.
20 unread messages
Varys filled a cup . " Ah . Sweet as summer . " He took another sip . " I hear the grapes singing on my tongue . "

Варис наполнил чашку. «Ах. Мило, как лето». Он сделал еще глоток. «Я слышу, как виноград поет у меня на языке».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому